Avrupa Ortak Dil Kriterleri (AODK)

Avrupa Ortak Dil Kriterleri (AODK)
Dragosfer’de 30 Kasım 2012 tarihinde Fatma Gültekin tarafından yazılmıştır.
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen (GER)
Common European Framework of Reference (CEFR)
Diller için Ortak Avrupa Referans Çerçevesi (DIOARÇ)

Almanya’da bir dil kursuna gitmek isteyenler çoğunlukla “Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen” denilen bir kavramla karşılaşır. Bu kriterler temelinde A1 – A2 – B1 – B2 – C1 olarak adlandırılmış kurlardan birine yerleştirilmek için seviye tespit sınavına tabi tutulursunuz; sonrasında kurs boyunca çalışacağınız dil kitaplarının üzerinden de eksik olmaz bu ibareler.

Farklı dil kurslarının birbiriyle karşılaştırılabilir ortak kriterlere göre değerlendirilip adlandırılmasının öneminden ne kadar bahsetsek az. Yani yabancı bir dili “eh, şöyle böyle” veya “şakır şakır” bilmenin ötesinde, önceden belirlenmiş tanımlar çerçevesinden biliyor olmanın haklı gururunu yaşarsınız. Merkezi Fransa’nın Strasbourg kentinde olan Europarat (Avrupa Konseyi) tarafından belirlenen bu kriterler, tüm dilleri kapsayacak şekilde 2001 yılında resmileşti. Henüz Avrupa Birligi üyesi olmayan Türkiye ve Rusya da Avrupa Konseyi’ne üye ülkeler arasında.

Bu kriterler sadece İngilizce, Fransıza, Almanca gibi diller için değil, aralarında Arapça, Japonca, Çince gibi dillerin de bulunduğu toplam 31 dile uyarlandı, 5 dile çevirisi çevrildi. Dille ilgilenen her kişi ve kurum açısından büyük önem taşıyan bu kriterlerin Türkçe’ye resmi ve ortak bir çevirisi maalesef henüz mevcut değil. Ancak daha anlaşılır olması açısından biz bu yazıda “Avrupa Ortak Dil Kriterleri” ifadesini ve AODK kısaltmasını kullanıyor olacağız.

Bu kriterlere göre dil kursları A1 – A2 – B1 – B2 – C1 ve C2 gibi seviyeler (basamaklar) temelinde düzenleniyor. Bu kurslar boyunca izlenecek yol ve kaydedilecek mesafe ise şöyle bir grafikle özetlenebilir:

Grafik için lütfen resme bakınız
UE: Unterrichtseinheit (ders birimi – 45 dakika)

Her dili, konuşulduğu ülkede öğrenmekte fayda var. Almanya için de aynısı söylenebilir. Dilbilgisi kitapları önünde dirsek çürüterek bir dili öğrenmek mi, yoksa geleceğe yönelik ufak bir yatırımı göze alıp Almanca’yı Almanya’da öğrenmek mi? Ben şahsen bu aşamada ikinci yolu seçip yurtdışında bir dil kursuna yazılmayı tercih ettim. İşte böylelikle yolum Hessen eyaletine, Das Spracheninstitut‘a düştü…

Almanca’nızı geliştirirken Almanya’yı gezmek için ideal bir kurstur. 8 hafta boyunca, haftada 25 saat için ödemeniz gereken 470 avrodur. Konaklama için ise Kassel kenti, Almanya’nın en ucuz şehirlerinden biridir. Das Spracheninstitut (DSI) yalnızca Almanca öğretmekle kalmayıp o kültürü de güzel bir şekilde tanıtma amacı ile hareket eder. Dersler hafta içi 08:30 – 12:45 arasında olup derler kapsamında hafta sonlarında Almanya’nın büyük şehirlerine geziler düzenlenir. 10 kişilik sınıflarda öğrencilerin tamamı farklı ülkelerden olacak şekilde belirlenir, eğitmenler ise ağırlıklı olarak Alman kökenlidir.

Tek başına bu 8 hafta, bir dili anadiliniz gibi konuşmak için elbette yeterli değil. Ancak yabancı bir dilde kendinize güvenerek, dahası, o dilin günlük kullanımlarını bizzat yerinde duyarak öğrenmek ve konuşmak istiyorsanız benzer dil kurslarına giderek bu deneyimi yaşamanızı kesinlikle öneririm. Hele ki hayatını dil ile idame ettirmeyi düşünen dil öğrencileri için yurtdışında eğitim kimi noktalarda kaçınılmaz hale geliyor.

Bir Cevap Yazın