Çevirmenlik Meslek Standardında Gelişmeler ve Süreç Çalıştayı-Bölüm 8-SON

Çevirmenlik Meslek Standardında Gelişmeler ve Süreç Çalıştayı-Bölüm 8-SON

Son bölüm ”Ölçme ve değerlendirme”. Bu noktada sınavı kimin yapacağı, sınavda nelerin sorulacağı, sınavın neleri kapsayacağı, sınavı geçen ve geçemeyen çevirmenlerin durumları henüz belli değil. Bu en son düşünülecek konu olduğundan açıklama yapmadı Elif Hocam, çünkü net bir durum yok ortada, sadece kaliteyi arttırmaya yönelik bir uygulama olduğuna yürekten inanıyorum. Firmaların bu sınavı geçmiş çevirmenlerle çalışmak isteyip istemediklerini de zaman gösterecek. Şimdi yapmamız gereken bana göre “Çalışma Grubu”nu alkışlamak ve standardı satır satır okumak. Tüm çevirmenler ve çeviri işletmeleri olarak bunlara uymak için kendimizi, çevremizi ve çeviri sektörünü şekillendirmeye çalışmak. Diğer standartlar için elimizden gelen katkıyı sunmaya çalışmak ama değişime kendimizden başlamak. Teşekkür listesi epey uzun ama onlar çalışırken üşenmediler, ben de yazmaya asla üşenmem. Ellerinize sağlık..
1. Meslek Standardı Çalışma Grubu Üyeleri
A. Turgay KURULTAY, Çeviri Derneği, Yönetici, Öğretim Üyesi
Doç. Dr. Aymil DOĞAN, Çeviri Derneği, Öğretim Üyesi
Doç. Dr. Ender ATEŞMAN, Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Öğretim Üyesi
Dr. Elif ERTAN, Çeviri Derneği, Öğretim Üyesi
H.Merve İLKKUTLU AYHAN, Avrupa Birliği Bakanlığı, Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı, Mütercim
Kamil KARTAL, Tüm Çeviri İşletmeleri Derneği, Yönetici
Osman KAYA, Çeviri İşletmeleri Derneği, Yönetici
Özge ÖZMEN ÖZTÜRK, Avrupa Birliği Bakanlığı, Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı, Mütercim
Prof. Dr. Alev BULUT, İstanbul Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Öğretim Üyesi
Prof. Dr. Ebru DİRİKER, Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü, Öğretim Üyesi
Prof. Dr. Işın ÖNER, Çeviri İşletmeleri Derneği, Yönetici, Öğretim Üyesi
Prof. Dr. Şehnaz Tahir GÜRÇAĞLAR, Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü, Öğretim Üyesi
Seher KUMBAROĞLU, Türkiye Konferans Tercümanları Derneği (TKTD) Başkan Yardımcısı
Yiğit BENER, Türkiye Konferans Tercümanları Derneği, Etik Kurulu Başkanı, Yazar, Çevirmen
Yrd. Doç. Dr. Betül PARLAK, İstanbul Üniversitesi-Fen Edebiyat Fakültesi, Öğretim Üyesi
Yrd. Doç.Dr. Şirin OKYAYUZ-YENER, Bilkent Üniversitesi- Uygulamalı Yabancı Diller Yüksekokulu, Öğretim Üyesi
Muammer AY, İşitme Engelliler Federasyonu (İEF) Başkanı
Hayrünnisa SALDIROĞLU, DACUM Moderatörü, Eğitim ve Kariyer Danışmanı
Süleyman ARIKBOĞA, Sektör Sorumlusu, Mesleki Yeterlilik Kurumu

2. Standardın Hazırlanmasına Katkı Sunanlar
Ahmet ÇALLI, ES ltd. Şti., Yönetici
Ayşenaz KOŞ, Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviri Bilim Bölümü, Öğretim Üyesi
Dilek YAZICI, Çeviri İşletmeleri Derneği, Yönetici
Mehmet MORALI, Çevirmenler Meslek Birliği, Yazar, Çevirmen
Mete ÖZEL, Mirora Özel Eğitim Danışmanlık Ltd. Şti., Yönetici
Ümit ÖZAYDIN, Dragoman Ltd., Yönetici
Talat YAZICI, Diltra Uluslararası Çeviri ve Belge Yönetimi, Basım ve Yayın Hizmetleri Ltd. Şti., Yönetici
Fatma Pelin ASLAN İşitme Engelliler Federasyonu (İEF), Başkan Yardımcısı
Hasan Hüseyin SELVİ, İşitme Engelliler Federasyonu (İEF) Üyesi, MEB Engelliler Rehabilitasyonu Denetmeni
3. Görüş İstenen Kişi ve Kuruluşlar

Akdeniz Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
Ankara Ticaret Odası
Atılım, Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Avrupa Birliği Bakanlığı, Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı
Bilkent Üniversitesi, Uygulamalı Yabancı Diller Yüksekokulu
Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviri Bilim Bölümü
Çeviri Derneği
Çeviri İşletmeleri Derneği
Çevirmenler Meslek Birliği
Çukurova Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
Devlet Personel Başkanlığı
Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
Ege Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
Gazi Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
Gaziantep Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Hak İşçi Sendikaları Konfederasyonu
İstanbul Ticaret Odası
İstanbul Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
İşitme Engelliler Federasyonu (İEF)
İzmir Ticaret Odası
Karadeniz Teknik Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeleri Geliştirme ve Destekleme İdaresi Başkanlığı
Marmara Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Okan Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Selçuk Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu
T.C. Adalet Bakanlığı, Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü
T.C. Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı, Özürlü ve Yaşlı Hizmetleri Genel Müdürlüğü
T.C. Başbakanlık, İdareyi Geliştirme Başkanlığı
T.C. Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı, AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü
T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, Avrupa Birliği Koordinasyon Dairesi Başkanlığı
T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, Çalışma ve Sosyal Güvenlik Eğitim ve Araştırma Merkezi
T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, İş Sağlığı ve Güvenliği Genel Müdürlüğü
T.C. Dışişleri Bakanlığı, Tercüme Dairesi Başkanlığı
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı, AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğü
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Mesleki ve Teknik Eğitim Genel Müdürlüğü
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Özel Eğitim ve Rehberlik Hizmetleri Genel Müdürlüğü
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı, Yenilik ve Eğitim Teknolojileri Genel Müdürlüğü
Tüm Çeviri İşletmeleri Derneği
Türk Akreditasyon Kurumu
Türk Standartları Enstitüsü
Türkiye Çevirmenler Derneği
Türkiye Devrimci İşçi Sendikaları Konfederasyonu
Türkiye Esnaf ve Sanatkârları Konfederasyonu
Türkiye İhracatçılar Meclisi
Türkiye İstatistik Kurumu
Türkiye İş Kurumu, Aktif İşgücü Hizmetleri Daire Başkanlığı
Türkiye İşçi Sendikaları Konfederasyonu
Türkiye İşveren Sendikaları Konfederasyonu
Türkiye Konferans Çevirmenleri Derneği
Türkiye Noterler Birliği
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği
Yaşar Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü
Yükseköğretim Kurulu Başkanlığı
4. MYK Sektör Komitesi Üyeleri ve Uzmanlar

Doç. Dr. Cengiz ANIK, Başkan (Hak İşçi Sendikaları Konfederasyonu)
Asuman DOĞAN, Başkan Vekili (Milli Eğitim Bakanlığı)
F.Özden KUTLU, Üye (Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı)
Prof. Dr. Mehmet OKTAV, Üye (Yüksek Öğretim Kurulu Başkanlığı)
Erol ERGİNAY, Üye (Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı)
Nilgün AYDOĞAN, Üye (Türkiye Radyo Televizyon Kurumu)
Doğan SATMIŞ, Üye (Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği)
Ahmet OKUMUŞ, Üye (Türkiye Esnaf ve Sanatkârları Konfederasyonu)
Ercan Sadık İPEKÇİ, Üye (Türkiye İşçi Sendikaları Konfederasyonu)
Aylin RAMANLI, Üye (Mesleki Yeterlilik Kurumu)
Firuzan SİLAHŞÖR, Daire Başkanı (Mesleki Yeterlilik Kurumu)
Süleyman ARIKBOĞA, Sektör Sorumlusu (Mesleki Yeterlilik Kurumu)
Fatma GÖKMEN, Sektör Komitesi Temsilcisi
(Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı)
5. MYK Yönetim Kurulu

Bayram AKBAŞ, Başkan (Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı Temsilcisi)
Doç. Dr. Ömer AÇIKGÖZ, Başkan Vekili (Milli Eğitim Bakanlığı Temsilcisi)
Prof. Dr. Mahmut ÖZER, Üye (Yükseköğretim Kurulu Başkanlığı Temsilcisi)
Bendevi PALANDÖKEN, Üye (Meslek Kuruluşları Temsilcisi)
Dr. Osman YILDIZ, Üye (İşçi Sendikaları Konfederasyonları Temsilcisi)
Mustafa DEMİR, Üye (İşveren Sendikaları Konfederasyonu Temsilcisi)

Bir Cevap Yazın