Türkçe- Almanca Çeviri Yarışması

Türkçe- Almanca Çeviri Yarışması

Türkçe- Almanca Çeviri Yarışması

Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı, Almanya Federal Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı, Goethe Enstitüsü, S. Fischer Vakfı ve Robert Bosch Vakfı işbirliğinde “Kültürlerarası Diyalog ve Anlayış için Ernst-Reuter Girişimi” çerçevesinde düşünsel ve kültürel etkileşimin, edebiyat eserlerinin diğer ülke diline çevrilerek yoğunlaştırılması ve Türkçeden Almancaya nitelikli çeviri yapan çevirmenlerin teşvik edilmesi amacıyla 1 adet Büyük Ödül ve 1 adet Yeni Nesil Teşvik Ödülü’nü içeren bir çeviri yarışması düzenlenmektedir. Yarışma kapsamında, büyük ödül 7,500 Euro, yeni teşvik ödülü 5000 Euro’dur.

Son başvuru tarihi: 10 Temmuz 2013

BAŞVURU ŞARTLARI VE DEĞERLENDİRME KRİTERLERİ

1. Çeviriye konu olan kaynak yapıt yüksek edebi özelliğe sahip olmalıdır. Değerlendirme, metnin içeriğinin ve biçemin tam ve doğru aktarımına bağlıdır. Metin, edebi olarak Türkiye ile bağlantılı ve kültürlerarası uyuma katkı sağlayıcı nitelikte olmalıdır.
2. Büyük Ödül:
Çevirmenin tüm yapıtları göz önüne alınarak verilecektir (edebi değeri ve işlediği
konuların edebi genişliği vb.).
3. Yeni Nesil Teşvik Ödülü:
Kariyerinin başında da olabilen çevirmenlerin kişisel üstün başarısını ödüllendirir.
4. Çevirmenler yarışmaya şahsen başvurabilecekleri gibi üçüncü şahıslar da Şartname’nin 4. ve 5. maddelerinde belirtilen başvuru şartlarını yerine getirmek kaydıyla çevirmen ve yapıt önerisinde bulunabilirler.
5. Büyük Ödül ve Yeni Nesil Teşvik Ödülü başvuruları e-posta yoluyla yapılacaktır.

BÜYÜK ÖDÜL BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ BELGELER

1. Çevirmenin özgeçmişi,
2. Çevirmenin yayınlanmış çeviri yapıtlarının listesi,
3. Çeviriye konu olan yapıtlardan (2-3) derlenecek 10-15 sayfalık bölümler ve bu derlemelerin yayınlanmış çevirisi,
4. Her bölümün başına, bölüm içeriğini ve bu bölümlerin ait olduğu yapıtları tanıtan ve bölüm seçimini anlatan kısa bir açıklama eklenmesi gerekmektedir.

YENİ NESİL TEŞVİK ÖDÜLÜ İÇİN GEREKLİ BELGELER

1. Çevirmenin özgeçmişi,
2. Çevirmenin yayınlanmış çeviri yapıtlarının listesi,
3. Çeviriye konu yapıttan yaklaşık 20 sayfalık bölüm ve yayınlanmış çevirisi,
4. Seçilen yapıtın betimlemesi ve yayınlandığı ülke için anlamını içeren kısa bir açıklama eklemek gerekmektedir.

Bir Cevap Yazın