“Eğlencelik çeviri şiiri”

“Eğlencelik çeviri şiiri”

  • 03 Eylül 2013 tarihinde, tarafından yazılmıştır.

Her yaştan var üyesi
Türlü türlüdür çilesi
Uzaktan hoş gelir sesi
Ne güzeldir çevirmenlik!

Her iş acil, her iş çabuk
Müşteriler abuk sabuk
Tek eğlencendir feysbuk
Ne güzeldir çevirmenlik!

Deadline’a saatler kala
Kalbin koşar kırk dört nala
Tek eforun bu olsa da
Ne güzeldir çevirmenlik!

Müşteri halden anlamaz
Bir bardak su veren olmaz
Sözlüklere güven olmaz
Ne güzeldir çevirmenlik!

Uyku nedir unutursun
Kahve ile dost olursun
Sözcüklerle konuşursun
Ne güzeldir çevirmenlik!

Okuldan mezun olunca
İş ararsın yana yana
Çalış karın tokluğuna
Ne güzeldir çevirmenlik!

Bir kelimeye takarsın
Çilene çile katarsın
Sabaha dek uyumazsın
Ne güzeldir çevirmenlik!

“Evde oturmak bir iş mi?”
“Ne yapıyorsun ki şimdi?”
“Onu ben de yaparım ki!”
Ne güzeldir çevirmenlik

“Aslında ben biliyorum
Ama zaman bulamıyorum
Yoksa kuş da kondururum”
Ne güzeldir çevirmenlik!

Genelde pek çıkmaz sesin
Ama şurası kesin
Millet ne derse desin
En güzeli çevirmenlik!

Pin It on Pinterest

Share This