Çevirmeni yanlış seçmek= Dünyaya rezil olmak!!

Çevirmeni yanlış seçmek= Dünyaya rezil olmak!!

Aralık 2013’te vefat eden Güney Afrika’nın efsanevi lideri Nelson Mandela’nın resmi anma töreninde dünya liderlerinin konuşmalarını işaret diliyle çeviren çevirmenin hiçbir anlam ifade etmeyen hareketler yaptığı tespit edildi. Güney Afrika İşitme Engelliler Federasyonu bu konu ile ilgili şöyle bir açıklamada bulundu: Güney Afrika İşitme Engelliler Federasyonu tarafından kabul edilen resmi işaret dili Güney Afrika halkı tarafından kullanılan 11 resmin dilin tamamını kapsıyor, fakat kimliği açıklanmayan çevirmenin yaptığı işaret dili çevirisinin ne bu 11 dilde, ne de dünyada kullanılan başka bir dilde bir karşılığı bulunmamakta. Bruno Druchen (İşitme Engelliler Federasyonu Başkanı) konuşmasında, “ABD Başkanı Barack Obama ve diğer liderlerin yanında duran görevli ellerini hareket ettiriyor ancak bu hareketlerin hiçbir anlamı yok” dedi. Bu konuda görüşü alınan resmi işaret dili çevirmenlerinden Nicole Du Toit ise yayını izledikten sonra “Bu tam bir sirk işi, gerçekten çok kötü. Yaptığı hareketlerin anlamını ancak kendisi anlayabilir” diye bir beyanda bulundu.Üçüncü bir görüş ise Güney Afrika işitme engelli milletvekillerinden Wilma Newhoudt’dan alındı. Kendisi Associated Press haber ajansına verdiği demeçte yapılan hareketlerin işaret dilinden uzak olduğunu belirtti. Şimdi tüm gözler Güney Afrika hükümetine çevrilmiş durumda, konuyla ilgili bir açıklama bekleniyor. Bu haberde de görebileceğimiz gibi çevirmenin yanlış seçimi, bir ülkeyi dünyaya rezil edebiliyor.
Senem Kobya-CEO-Dijital Tercüme Ltd.

Bir Cevap Yazın