Pişman Olmamak İçin Bir Çevirmene Danışın: Yanlış Dövmeler Galerisi

Pişman Olmamak İçin Bir Çevirmene Danışın: Yanlış Dövmeler Galerisi

Her insan farklı şekilde ifade eder kendini, bazıları hayatında yer alan anları tenine taşımak ve teninde var etmek ister. Ben de onlardandım. Nihayet 16-17 yaşından beri devam eden dövme arzum ve “Dövme istiyorum!” ısrarlarımdan sonra, izinleri koparmış, hijyenik bir dövme stüdyosu bulmuştum. İstediğim şekil ve sembolü de araştırmıştım ve dolayısıyla artık her şey hazırdı. 

Ben, ardında saklı hikayesi ile İspanyolca bir dövme yaptırmak istedim. Ortalama 4-5 bilir kişiden aldığım dönüşler sonucu stüdyoya gittim ve “eminim başlayalım” dedim.

Peki ya istediğimiz yazı bilmediğimiz bir dildeyse? 

Görüyorum ki birçok kişi dövmesini yaptırmadan önce dili bilen kişiler yerine o “malum çeviri aracına” danışmış. Kararlar yerinde, ama “Birilerine sormaya üşendin mi?” diyeceğimiz dövmeler var! 

Peki bu duruma gülmeli mi yoksa ağlamalı mı?

İşte birkaç örnek:

Mother : ” No need to th”E”nk sweetheart.” :)

 

 

 

 

 

 

 

-Bir daha bak, “pain” olmasın o?
+ Pen. Pen. :/

 

 

 

 

 

 

 

But.. Cool enough for “school”? :)

 

 

 

 

 

 

 

“Stay strong and believe in yourself.” olsa harika olacak bir dövme!

 

 

 

 

 

 

 

Uzaklaştı anlamlar. Anlamsızlaştı dünya :)
“Knowledge is power” evet ama bunda emin değiliz. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

” Aingel” umarım bir özel isimdir!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“No regert” ? :)
Umalım ki doğrusunu öğrenmesin, zira kapanması zor bir dövme. :)

 

 

 

 

 

 

 

 

Son olarak: Her alanda, her zaman!

 

Neşeniz daim olsun.. :)

Pin It on Pinterest

Share This