Yazıların Sahibi Olan Yazar: Melis Pelin Molu

Bu yazar tarafından 34 adet yazı yazılmış
Önce Türkçe: İmla Kuralları Unutulmasın.

Önce Türkçe: İmla Kuralları Unutulmasın.

"Bir çevirmen önce ana dilini bilmeli." Senem Kobya Oldukça parlak bir tarihi olan Türkçe'nin geleceğinin yavaşça kararacağını düşünmek oldukça üzücü. Geleceğimize gerek konuşarak gerek yazarak aktarabileceğimiz oldukça zengin dilimizi deyim…
Çeviri Blog Geziyor: Beyoğlu Sahaf Festivali

Çeviri Blog Geziyor: Beyoğlu Sahaf Festivali

Beyoğlu Belediyesi Mayıs- Ekim ayları arasında festivalden festivale koşturuyor herkesi. Birbirinden renkli tam 11 festival! Taksim Meydanı'nda 5.000 m2 alan üzerine kurulan etkinlik alanında konserler, kahve stantları, leziz atıştırmalıklar da…
TDK Yeni Türkçe Sözcükleri Belirledi

TDK Yeni Türkçe Sözcükleri Belirledi

Türk Dil Kurumu, günlük kullanımına alıştığımız bir çok yabancı kelime için yeni karşılıklar belirledi. Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Mustafa Sinan KAÇALİN, AA muhabirine yapmış olduğu açıklamada TDK Yabancı Kelimelere…
26 Eylül: Türk Dil Bayramı Kutlu Olsun!

26 Eylül: Türk Dil Bayramı Kutlu Olsun!

1932 yılında İstanbul'da Dolmabahçe Sarayında toplanan Birinci Türk Dil Kurultayı'nın açılış günü olan 26 Eylül, "Dil Bayramı" olarak kutlanmaktadır. Atatürk bir milletin var olabilmesi için en önemli unsurlardan birinin dil…
Telaffuz Konusunda Yapılan Başlıca Hatalar: Almanca

Telaffuz Konusunda Yapılan Başlıca Hatalar: Almanca

Almanca telaffuzu eğlencelidir, eğer gerçekten öğrenmek isteniyorsa. Almanca telaffuzu zor değildir, eğer sabırla ilerlenirse. Almanca telaffuz konusunda yapılan hatalar özellikle "Almanca yazıldığı gibi okunan bir dildir" düşüncesinin hakim olmasından kaynaklanmaktadır.…
Çeviri Blog Buluşması: İstanbul

Çeviri Blog Buluşması: İstanbul

Merhabalar! Sıradan bir akşam üzeri. Beş arkadaş, ortak noktaları Çeviri Blog. Akşam üzeri yemeğimizi yiyelim, keyifle kahvemizi içelim dedik, bir araya geldik, konuşurken yine Blog oldu sohbetimiz. Kimimiz aynı fakülteden…
Kedili Çevirmen Hayatları

Kedili Çevirmen Hayatları

Klavyenin üstünde ilgi bekleyen, teslim saatine çok az kaldığını hisseden ve tam o zamanlarda oyun oynamak isteyen, geceleri sizi hiç yılmadan bekleyen, çevirmenlerin en büyük can yoldaşları onlar. Kahvemden geçerim,…
Çeviri Cihazları Evcil Hayvanlarınızla Konuşmanızı Sağlayabilir

Çeviri Cihazları Evcil Hayvanlarınızla Konuşmanızı Sağlayabilir

Çeviri Cihazları Evcil Hayvanlarınızla Konuşmanızı Sağlayabilir Washington’dan gelen habere göre uzmanlar, önümüzdeki 10 yıl içinde tüylü arkadaşlarınızla konuşabilmenizi sağlayacak çeviri cihazlarının geliştirilebileceğini belirtti. Kuzey Amerika kemirgenlerinin bir türü olan prairie…
Çevirmen ve Çevirmenlik – Turan Parlak

Çevirmen ve Çevirmenlik – Turan Parlak

Çevirmenlik; insan denilen varlığın kaotik ruh yapısındaki duygusal ve düşünsel faaliyetlerin tamamına “tercüman olma” durumudur. Çevirmen; bu karmaşanın veya kaosun tam ortasında, bütün bu algı süreçlerini yazarın duygusal-düşünsel gücüyle ve…