Çeviride Uzmanlık Alanları

Röportaj/ Online Oyunlardan İngilizce Öğrenen Adam: KEDİBEDRİ

Röportaj/ Online Oyunlardan İngilizce Öğrenen Adam: KEDİBEDRİ

Her birey öyle ya da böyle İngilizce öğrenecektir! Diye röportajımı sizlere takdim ediyorum. Bu sefer sanal ortamın efsanevi karakterlerinden SemaverTv’nin sahibi Kedibedri ile karşınızdayım. Kendisi internet üzerinde online oyun oynarken…
Röportaj: Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile İnşaat Alanında Dil ve Tercüman Gereksinimi Üzerine

Röportaj: Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile İnşaat Alanında Dil ve Tercüman Gereksinimi Üzerine

Tercümanların mühendislik ve mimari alanlarına daha çok ilgi göstermesi gerektiğini savunanlardan ben, bugün sizler için Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile sohbet havasında bir röportaj gerçekleştirdim. Kendi mesleki hayatından…
Sahada Çevirmen ve Baret

Sahada Çevirmen ve Baret

Hepimizin bildiği gibi şantiyelerde değişik renklerde baretler kullanılmaktadır, teknik çevirmen olarak sahaya gitmeniz gerektiğinde can sağlığınız için baretinizi yanınıza almanız önemlidir. Baretlerin farklı renkleri vardır, bu renkler neyi ifade eder ve baretler…
İş Hayatına Yeni Başlayanlar İçin Etkili Konuşma ve Sunum Teknikleri

İş Hayatına Yeni Başlayanlar İçin Etkili Konuşma ve Sunum Teknikleri

Hepimizin bildiği üzere, geçmiş yıllardan bu yana hitabet sanatı, insanları ikna etmenin en etkili yolu olarak gösterilmiştir. Bir politikacı ya da iş adamı eğer topluluk önünde etkili konuşuyor ve halk…
Röportaj: Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile Mimari Alanda Tercüman ve Dil Gereksinimi Hakkında

Röportaj: Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile Mimari Alanda Tercüman ve Dil Gereksinimi Hakkında

Bugün sizler için Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile sohbet havasında bir röportaj gerçekleştirdik. Kendi mesleki hayatından ve Ekip Yöneticiliği yaptığı işinin dil gereksinimi ile çevirmen ihtiyacı üzerine görüştük. Aynı zamanda…
Yeni Başlayanlar için Özel Sektör Jargonu

Yeni Başlayanlar için Özel Sektör Jargonu

Geçtiğimiz günlerde bir öğrenci arkadaşımla sohbet ederken, raporun fotoğrafını İK`ya gönderdim, dedim. İK ne demek, dedi ve onun etkisiyle bu yazıyı yazarken buldum kendimi. Bilmeyen kalmasın; bu kez sizlere, özel…
Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çoğumuz bu işi, göz önünde olup dikkat çekmek için değil; çeviriye ilgi duyduğumuz için yaparız. Evet, bir tercüman sadece insanları değil, aynı zamanda bambaşka kültürleri, milletleri birbirine bağlayan bir köprü…
Avrasya Tüneli de Yanlış Çeviriden Nasibini Aldı

Avrasya Tüneli de Yanlış Çeviriden Nasibini Aldı

Avrasya Tüneli’nin de başı tercüme hatasıyla derde girdi. Kıtaları birbirine bağlayan deniz altı tünelinin bilindiği üzere 22 Aralık 2016’da açılışı gerçekleştirilecekti. Anadolu Yakası’ndan tüneli görmeye gidenler şaşkınlığa uğradı. Tünelin Anadolu…
Teknik Çeviri İçin: Çatı Tipleri

Teknik Çeviri İçin: Çatı Tipleri

Bir yapıya bakarken ilk önce çatısı ilgi çeker. Bizlere ilkokuldan beri okulda öğretilen; çatı tiplerinin bölgelere göre değişiklik gösterdiği ve bu değişikliğe de yağış biçimi ve miktarının etki ettiğidir. Genelde sivri…
Teknik Çeviri İçin: Sprinkler Sistemleri

Teknik Çeviri İçin: Sprinkler Sistemleri

Alışveriş merkezlerinin, iş yerlerinin, gemilerin, vapurların, lokantaların tavanlarında gördüğümüz yangın söndürme/bastırma sistemlerine bir de mühendis gözüyle bakalım istedim. Genelde binaya yangın söndürme sisteminin giydirme işiyle makine mühendisleri yani inşaat firmalarında…
Neden Almanca?

Neden Almanca?

Kısaca Almanca Dil Tarihi Almanca resmi dil olarak Almanya ve Avusturya'da kullanılmaktadır. Tarihi olarak Almanca üç farklı döneme ayrılmaktadır; Eski Almanca (750-1050 yılları arası) Orta Almanca (1050-1500 yılları arası) Modern…
Sınavsız İkinci Üniversite Artık Çok Daha Kolay!

Sınavsız İkinci Üniversite Artık Çok Daha Kolay!

Çoğumuz öğrencilik hayatında istediği bölüme gidemedi veya gittiği bölümden aldığı tek diplomayla yetinmek istemedi. Buna karşın ikinci bir üniversite okumak için yine sınav stresi ile uğraşmaya çalıştı. Artık bunların daha…
Çevirinin Yeşil Yüzü: İlknur Urkun Kelso

Çevirinin Yeşil Yüzü: İlknur Urkun Kelso

Merhabalar İlknur hanım, Röportajımızı kabul ettiğiniz için çok teşekkürler öncelikle.  Ben teşekkür ederim. Sizin yeriniz benim için çok ayrı biliyorsunuz. "Harekete geçmek için neyi bekliyorsun?" sorunuzla, bir anda çok farklı,…
Gönüllü Alt Yazı Çevirmenliği: Etik Olmak ya da Olmamak

Gönüllü Alt Yazı Çevirmenliği: Etik Olmak ya da Olmamak

Günümüzde daha çok çevirmen adayları ve çeviri piyasasına girmek isteyen çevirmenlerin tercih ettiği gönüllü çevirmenlik hizmetinin etik olup olmadığı konusu sorgulanmaya başladı. Kimilerine göre bu durum gerçekten bir gelişim çerçevesi…