Edebiyat çevirileri

Okuyucu gözünden çevirmenin önemi

Okuyucu gözünden çevirmenin önemi

Çevirmen olup da kitap okumayı sevmeyen olur mu? Haliyle ben de sağlam bir okurum. Fakat yabancı dilden çevrilmiş bir kitapta çeviri yeterince iyi değilse çivili koltukta oturuyormuşçasına sırtıma dikenler batıyor.…
Bugün Günlerden Arzu Altınanıt

Bugün Günlerden Arzu Altınanıt

Bugün de sektörün en tatlı isimlerinden Arzu Altınanıt'ın yanındaydım. Kendisiyle sohbet havasında geçen röportajımızı keyfile okuyacağınızı umuyorum. :)  Merhabalar Arzu hanım. Röportaj isteğimi kırmadığınız için çok teşekkür ederim. Rica ederim.…
Nâzım’ın “Severmişim Meğer” Şiiri Son 50 Yılın En İyi Aşk Şiirleri Arasında

Nâzım’ın “Severmişim Meğer” Şiiri Son 50 Yılın En İyi Aşk Şiirleri Arasında

Nâzım Hikmet Ran ya da kısaca Nâzım Hikmet, kendisi edebiyatımızın en önemli şairlerinden bir tanesi... Şiirleri kadar aşklarıyla da tanınır Nazım Hikmet.  Nazım Hikmet’in yarattığı güzide eserlerin, ilham perileri olan…
Şair ve Çevirmen Can Yücel’e Kısa Bir Bakış

Şair ve Çevirmen Can Yücel’e Kısa Bir Bakış

Köy Enstitüleri’ni kuran ve yedi yıl süre ile Milli Eğitim Bakanı olan Hasan Ali Yücel’in oğlu Can Yücel 21 Ağustos 1926 yılında İstanbul’da doğdu. Modern Türk şairi olarak bilinse de…
Bir Yaz Gecesi Rüyası ve Bahar Noktası’nın Çeviri Açısından Karşılaştırılması

Bir Yaz Gecesi Rüyası ve Bahar Noktası’nın Çeviri Açısından Karşılaştırılması

Çevirinin edebiyat, sinema ve tiyatrodaki gücü herkesin malumu. Bu bağlamda hemen herkes tarafından bilinen William Shakespeare’in ünlü eseri A Midsummer Night’s Dream (Bir Yaz Gecesi Rüyası/Bahar Noktası) oyunun Türkçe çevirisini…
Çevirinin Yeşil Yüzü: İlknur Urkun Kelso

Çevirinin Yeşil Yüzü: İlknur Urkun Kelso

Merhabalar İlknur hanım, Röportajımızı kabul ettiğiniz için çok teşekkürler öncelikle.  Ben teşekkür ederim. Sizin yeriniz benim için çok ayrı biliyorsunuz. "Harekete geçmek için neyi bekliyorsun?" sorunuzla, bir anda çok farklı,…
Gururumuz Hülya Arslan!

Gururumuz Hülya Arslan!

Rusya Federasyonu Çeviri Enstitüsü’nün gerçekleştirdiği ve 28 ülkeden 156 çeviri eserin değerlendirildiği “Read Russia” ödülü için sekiz kişilik listeye,  Boris Pasternak’ın “Doktor Jivago” romanı çevirisi ile Hülya Arslan da adını…
Dil Bölümleri Tercih Rehberi -1

Dil Bölümleri Tercih Rehberi -1

Bütün bir sene çalıştınız, hayatınızın en heyecanlı, en korkutucu sınavına girdiniz, puanlarınız da açıklandı, geriye bir tek doğru tercih yapmak ve tercih ettiğiniz üniversiteye kayıt yaptırmak kaldı, peki doğru tercih…
Fantastik Edebiyat Çevirmenliğine Dair

Fantastik Edebiyat Çevirmenliğine Dair

Fantastik dünya... Hepimizin hayalinde yarattığı dünyaları vardır, kimisi bilim kurgudur kimsi korkudur kimisi maceradır ama hepsi fantastik bir dünyada geçer. Fantastik dünyanın edebiyatı da tadından yenmez olur zaten. Her şey…