Genç Çevirmenlere Destek

Teknik Tercümanın Sık Kullanılanlar Çubuğu

Teknik Tercümanın Sık Kullanılanlar Çubuğu

Arkadaşlar merhaba. Bugün sizlere mühendislik bilimleri ve mimari ile ilgilenen teknik bir tercümanın sık kullanılanlar çubuğunda olması gereken sözlükler ve yardımcı sitelerden bahsedeceğim. Bu kayıtlar kendi kullandığım sitelerdir. Tabii ki…
Global Wordsmiths ile “Sözcük Uzmanları” Kültür Boşluklarını Tamamlıyor!

Global Wordsmiths ile “Sözcük Uzmanları” Kültür Boşluklarını Tamamlıyor!

Her ne kadar çeviri denildiğinde, bu alanda yer almayan çoğu kişinin aklına “Bir metnin, diğer dile sözcük karşılıkları kullanılarak aktarılması.”  gibi bir tanım gelse de, çeviri sadece sözlükten bakılan kelimelerin…
ATIC Dergisinin Yeni Sayısı Çıktı!

ATIC Dergisinin Yeni Sayısı Çıktı!

Merhabalar; Bizler Atılım Üniversitesi Fen Fdebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencileri olarak belirli aralıklarla çıkardığımız ATIC dergisinde; bölümümüz hakkında bu bölümü düşünen arkadaşlara faydalı olabilecek ve hali hazırda bu bölümde…
Röportaj / Grafik ve Web Tasarım Uzmanı Tuğçe Düşova İşbilir ile Renklerin Dili ve Meslek Jargonu Üzerine

Röportaj / Grafik ve Web Tasarım Uzmanı Tuğçe Düşova İşbilir ile Renklerin Dili ve Meslek Jargonu Üzerine

Arkadaşlar, bu kez sizler için hayatımıza anlam katan ve bilinçaltımızda yer edinen renklerin uzmanlarıyla röportaj gerçekleştirmek istedik. Renklerden bahsederken biraz da içerisinde teknik dile değindik. Röportajımızın bir kısmı yüz yüze…
AB Genç Çevirmenler Yarışması 2018

AB Genç Çevirmenler Yarışması 2018

Avrupa Birliği Genç Çevirmenler Yarışması bu sene 13 Ocak 2018 tarihinde Ankara’da bulunan Anadolu Down Town Oteli’nde gerçekleşti. Her sene gerçekleşen bu sınava, üniversitelerin Çeviribilim Bölümleri ile Uygulamalı Çeviri ve…
İş İngilizcesi: Gün İçinde Kullandığım Kalıplar

İş İngilizcesi: Gün İçinde Kullandığım Kalıplar

Herkesin ve her kesimin gün içerisinde konuşurken kullandığı farklı kalıplar vardır, olabilir. Yabancı çalışanlarla veya müşterilerle konuşurken iş hayatında kullandığım birtakım İngilizce söz ve öbeklerini İngilizce ve Türkçe olarak sizler…
Çevirmenlik Yolunda Projesi: Çeviri Blog Mersin’de!

Çevirmenlik Yolunda Projesi: Çeviri Blog Mersin’de!

Çevirmenlik Yolunda Projemizin 4. Semineri Mersin'de Gerçekleşti. Çeviri Blog ekibimizin daha önce Sakarya, İzmir ve Ankara çıkarmaları olmuştu, bu sefer Akdeniz'e açılalım dedik ve güzel şehir, turunç cenneti Mersin'e gittik.…
Röportaj: Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile İnşaat Alanında Dil ve Tercüman Gereksinimi Üzerine

Röportaj: Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile İnşaat Alanında Dil ve Tercüman Gereksinimi Üzerine

Tercümanların mühendislik ve mimari alanlarına daha çok ilgi göstermesi gerektiğini savunanlardan ben, bugün sizler için Yüksek İnşaat Mühendisi Selda Sivritepe Özünlü ile sohbet havasında bir röportaj gerçekleştirdim. Kendi mesleki hayatından…
İş Hayatına Yeni Başlayanlar İçin Etkili Konuşma ve Sunum Teknikleri

İş Hayatına Yeni Başlayanlar İçin Etkili Konuşma ve Sunum Teknikleri

Hepimizin bildiği üzere, geçmiş yıllardan bu yana hitabet sanatı, insanları ikna etmenin en etkili yolu olarak gösterilmiştir. Bir politikacı ya da iş adamı eğer topluluk önünde etkili konuşuyor ve halk…
Röportaj: Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile Mimari Alanda Tercüman ve Dil Gereksinimi Hakkında

Röportaj: Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile Mimari Alanda Tercüman ve Dil Gereksinimi Hakkında

Bugün sizler için Yüksek Mimar Olcay Tanberken ile sohbet havasında bir röportaj gerçekleştirdik. Kendi mesleki hayatından ve Ekip Yöneticiliği yaptığı işinin dil gereksinimi ile çevirmen ihtiyacı üzerine görüştük. Aynı zamanda…
Çeviri Blog Ankara Ekibi Çeviri Günü‘nü Birlikte Kutladı

Çeviri Blog Ankara Ekibi Çeviri Günü‘nü Birlikte Kutladı

30 Eylül Dünya Çeviri Günü‘nü kutlamak için Ankara Çeviri Blog sevdalıları olarak buluştuk. Ankara Kahve Festivali ile de aynı güne denk gelen buluşmamızda önümüzden kahveler hiç eksik olmadı tabii. Buluşma…