Tıp Çevirisi – Melek İnözü Açıkbaş

Tıp Çevirisi – Melek İnözü Açıkbaş

Tıp metinleri çevirisi, çevirinin özel bir alanıdır. Çevirmen bu alanda bilimsel donanım ve deneyime sahiptir, çevireceği metni anlamanın bilincindedir. Metni kaynak dilde çözümler ve amaç dilde birleştirir. Araştırma yöntemleriyle ilgili…
Hukuk Çevirisi – Selime Gider

Hukuk Çevirisi – Selime Gider

Kanun ve yönetmelik, vekâletname, mahkeme kararı, tahkim kararı, dilekçe, sözleşme, şirket kuruluş evrakları, patent ve marka başvuruları gibi hukuki belgelerin çevirisini kapsayan hukuki çeviri oldukça hassas bir süreçtir. Kaynak metnin…
En Önemli Çeviri Kuramı: “Skopos”

En Önemli Çeviri Kuramı: “Skopos”

En önemli çeviri kuramı: “Skopos” Skopos kuramına değinmeden önce Kuram nedir, Çeviri kuramları nelerdir konularına değinmek daha doğru olacaktır. Kuram; Uygulamalardan bağımsız olarak ele alınan soyut bilgidir. Belirli bir konudaki…
Eş Anlamlı Sandığımız Nüanslı Kelimeler II

Eş Anlamlı Sandığımız Nüanslı Kelimeler II

Her dilin kendine özgü birtakım zorlukları olduğundan ve İngilizce söz konusu olduğunda karşımıza çıkabilecek en büyük zorluklardan birisinin de eş anlamlı olduğunu düşünerek birbiri yerine kullandığımız fakat aralarında aslında nüanslar…
Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çoğumuz bu işi, göz önünde olup dikkat çekmek için değil; çeviriye ilgi duyduğumuz için yaparız. Evet, bir tercüman sadece insanları değil, aynı zamanda bambaşka kültürleri, milletleri birbirine bağlayan bir köprü…
Benimle Türkçe Konuş!

Benimle Türkçe Konuş!

Tarihi çok eskilere dayanan, dünyanın en büyük ve zengin  dillerinden biri olan Türkçe günümüzde kirliliğe uğramakta ya da ana dilimizi kullanan bizler doğru sandığımız hatalar yapmaktayız. Bu hataları kimi zaman…
“Tutunamayanlar” Artık Bir Dünya Eseri

“Tutunamayanlar” Artık Bir Dünya Eseri

      Türk edebiyatının en önemli yazarlarından Oğuz Atay’ın ilk romanı “Tutunamayanlar”, 35 yıl sonra kitabın adandığı Sevin Seydi tarafından İngilizce’ ye çevrildi. Çevirinin baskısı Olric Press adlı yayınevi…
İslam Dünyası’nın Altın Çağı: Beyt’ül Hikmet

İslam Dünyası’nın Altın Çağı: Beyt’ül Hikmet

Beyt'ül Hikmet Çevirmenliğin atası olarak kabul edebileceğimiz Beyt'ül-Hikmet, Abbasi Halifesi Memun tarafından yaklaşık 830 yılında Bağdat’ta yaptırılan büyük bir bilimler akademisidir. Aynı zamanda bir kütüphane ve çeviri merkezidir. Beyt'ül-Hikmet’nin karşılığı…
Google Translate Dil Haznesine 9 Yeni Dil Ekledi!

Google Translate Dil Haznesine 9 Yeni Dil Ekledi!

Google’ın başarılı ve çok kullanılan çevirili uygulaması güncellenerek Endonezyaca ve Bengalce dahil 9 yeni dilde hizmet verecek.     Son yayınlanan raporlara göre dünya üzerindeki web sitelerinin çoğu İngilizce olarak…
İngilizce Eğitiminde Geleneksele Karşı Doğal Öğrenme

İngilizce Eğitiminde Geleneksele Karşı Doğal Öğrenme

İngilizce öğrenen çoğu kişi İngilizceyi öğrenmeye başlayalı uzun zaman geçmesine rağmen daha basit ifadeleri dahi kuramadıklarından ve sanki İngilizceyi hiç öğrenemeyecekmiş gibi hissettiklerinden yakınırlar. Bu belki size de yabancı gelmiyordur.…