Çeviri Kitabı

Tıp Çevirisi – Melek İnözü Açıkbaş

Tıp Çevirisi – Melek İnözü Açıkbaş

Tıp metinleri çevirisi, çevirinin özel bir alanıdır. Çevirmen bu alanda bilimsel donanım ve deneyime sahiptir, çevireceği metni anlamanın bilincindedir. Metni kaynak dilde çözümler ve amaç dilde birleştirir. Araştırma yöntemleriyle ilgili…
Hukuk Çevirisi – Selime Gider

Hukuk Çevirisi – Selime Gider

Kanun ve yönetmelik, vekâletname, mahkeme kararı, tahkim kararı, dilekçe, sözleşme, şirket kuruluş evrakları, patent ve marka başvuruları gibi hukuki belgelerin çevirisini kapsayan hukuki çeviri oldukça hassas bir süreçtir. Kaynak metnin…
Neslimiz Tükeniyor Mu?

Neslimiz Tükeniyor Mu?

Çeviri teknolojilerinin giderek yeni boyutlar kazanması, piyasadaki iş ahlakına uygun olmayan fiyatlandırmalar, ülkenin kanayan yarası olan eğitimin çeviri eğitimine etkisi, denetimsiz firmalar vb gibi konular göz önüne gelince “mesleğimiz ne…
Deşifre (Transkripsiyon) – Pınar Göğüş

Deşifre (Transkripsiyon) – Pınar Göğüş

Bu makale, çevirmenleri ve çevirmen adaylarını, diğer alanlara kıyasla sektör genelinde bilinirliği nispeten daha az olan “deşifre” hakkında bilgilendirmeyi, bu alandaki önemli noktalara dikkat çekmeyi, genel olarak yanlış bilinenleri düzeltmeyi…
Yerelleştirmenin Gücü Adına – Bekir Diri

Yerelleştirmenin Gücü Adına – Bekir Diri

Latince “yer” anlamına gelen “locus” kelimesi İngilizceye “locale” olarak geçmiş ve dil içerisinde “localization” yani “yerelleştirme” olarak evrilmiştir. Yerelleştirme için temel anlamıyla “yabancı kültürün çeviri yoluyla yerel kültüre uyarlanması,” diyebiliriz.…
Neden Çevirmen Oldum? – Elif Berkan

Neden Çevirmen Oldum? – Elif Berkan

Bu soruyu çok sormuşumdur kendime sanırım. Neden çevirmen oldum? Neden tercümanım? Neden bu işi çok seviyorum? Ya da oğlumdan duymuşumdur “Anne neden çevirmen olmayı seçtin?” diye. Benim için bu soruya…
Kadrolu (Ofis İçi) Çevirmenlik Mi, Serbest (Evde) Çevirmenlik Mi? – Pınar Göğüş

Kadrolu (Ofis İçi) Çevirmenlik Mi, Serbest (Evde) Çevirmenlik Mi? – Pınar Göğüş

Mezun olduktan sonra çevirmenlik alanında kariyer yapmayı planlıyor; ancak hangi çalışma şeklinin size daha uygun olduğundan emin olamıyor musunuz? İş hayatına atılmak üzeresiniz; ancak ofis içi çevirmenliğin mi yoksa serbest…
Farklı Bir Bölüm Mezununun Gözünden Çeviri – Rafet Karaoğlu

Farklı Bir Bölüm Mezununun Gözünden Çeviri – Rafet Karaoğlu

“Hayatı değiştiremeyeceğini anlayan insan, kendini yazarak avutur.” Yazıyı ve yazmayı seven birisi olarak çeviriyi de bundan ayrı görmüyorum. Çeviri benim için yazmanın biraz daha aklı başında, biraz daha ayakları yere…
Çeviri Eğitimi Alınabilecek Fakülteler – Müge Altınçınar

Çeviri Eğitimi Alınabilecek Fakülteler – Müge Altınçınar

Çeviribilim: Boğaziçi Üni. Çeviribilim (İngilizce) Yeditepe Üni. Çeviribilim (İngilizce) (Tam Burslu) Yeditepe Üni. Çeviribilim (İngilizce) (%50 Burslu) Sakarya Üni. Çeviribilim (Almanca) Yeditepe Üni. Çeviribilim (İngilizce) (Ücretli) Sakarya Üni. Çeviribilim (Almanca)…