Sapsarı, tatlı mı tatlı, minik yaratıklar: Minyonlar. Türkçeye Çılgın Hırsızlar olarak çevrilmiş serinin bu sevimli karakterleri kısa sürede tüm dünyada ilgi odağı oldu. Mavi tulumları, gözlükleri, belki var, belki yok birkaç tel saçları, kendine has karakterleri ve isimleriyle Minyonların çok güzel bir özelliği daha var ki o da kendi dillerinin olması.

Filmlerde Yapay Diller  

Filmler için yapay dillerin üretilmesi aslında yabancı olduğumuz bir durum değil. Star Trek’in yapımcıları Klingon dili için dilbilimcilerle anlaşmıştı. Aynı şekilde Land of the Lost filminde Pakuni ve Avatar’da Na’vi için de geçerli bu. Yapay dillerin geliştirilmesi için dilbilimciler çağırılıyor.

İş Minyonlar’a gelince Universal, Minyon dili için dilbilimcilerle anlaşmadı. Söylenilenlere göre bu dil, sadece filmin yapımcıları tarafından geliştirildi. Yönetmenler Pierre Coffin ve Chris Renaud, Çılgın Hırsızlar filminde Minyonların seslendirmesini bile yaptı.

Minionese

2013’teki Çılgın Hırsızlar için alınan prodüksiyon notları, Minyon dilini rastgele yabancı kelimelerle karıştırılmış anlamsız sesler olarak tanımlıyor. Coffin, notlarda sadece kulağa hoş geldiği için rastgele sesleri karıştırdığını fakat herhangi bir anlama gelmediklerini söylüyor. Aslında bu dilin resmi bir adı yok. Birçok kişi dile, Minyonların popüler şarkısı Minion Song’tan esinlenerek Banana Dili derken basından çoğu kişi Minionese diyor.

Minyon Dilinin Özellikleri

Minyon dilinin içinde başka dillerden birçok kelime bulabiliyoruz. İspanyolca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Filipince dahil birçok dili görebiliriz. Aslında Minyonları bilen birçok kişi, yiyecek adlarının sıklıkla geçtiğinin farkına rahatça varmıştır. Örneğin Minion Song’ta banana (muz) ve potato (patates) kelimelerini bulabilirsiniz. Minyonların aynı zamanda “poulet tiki masala” dediğini de duyabilirsiniz ki bu Fransızcada “Hint tavuk yemeği” anlamına gelir. Yarı onomatopoetik(çıkardığı sese göre isimlendirilmiş/yansıyan kelime) ve kasten yanlış telaffuz edilmiş İngilizce kelimeler de Minyon dilinde yer almaktadır.

Film yapımcıları herhangi bir açıklama yapmamasına rağmen Minyon dilinden bazı kelimeler/kelime grupları çeşitli internet siteleri tarafından çevrilmiştir. Bu çeviriler resmi olmamakla birlikte bazı hevesli takipçileri tarafından çevrilmiştir. Ve yaptıkları çeviriler genel olarak kabul görmüştür.

Görselde verildiği gibi La boda’nın “evlilik” anlamına geldiğini ve İspanyolca bir kelime olduğunu, Kanpai’nin “şerefe” anlamına gelen bir Japonca kelime olduğunu biliyor muydunuz?

Aynı zamanda görselde yer almayan ve izleyenlerin kullanıldığını farkettiği diğer kelimeler:

Hana Bir Japonca
Du İki Japonca
Se Üç Japonca
Terima kasih Teşekkürler Malayca
Sawad dee Merhaba Tayca

Şöyle de bir Minyon dili tercüme robotu yapmışlar, incelemek isteyenler için: http://miniontranslator.com/

Tags: