1995 yılından beri ülkemizde faal olan Uluslararası Af Örgütü Türkiye Şubesi resmi olarak 2002 yılında kurulmuştur. Merkez ofisi İstanbul’dadır ve Ankara’da, İnsan Hakları Eğitimi projesinin ve Mülteci Hakları kampanyasının yürütüldüğü bir ofisi vardır.

Uluslararası Af Örgütü’nün dünyanın dört bir yanında 80’den fazla ülkede ofisleri ve daha fazlasında gönüllü grupları, ayrıca 150’den fazla ülkeden üç milyonu aşkın destekçisi bulunmaktadır. Hal böyle olunca doğal olarak gerek uzun dönem gerek proje bazlı çevirmen ihtiyaçları duyuluyor. Şuan bu alanda güncel olarak girilmiş bir ilan mevcuttur.

İlan Detayı

“Uluslararası Af Örgütü Türkiye Şubesi’nin İstanbul’daki ofisinde görevlendirilecek İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce çeviri yapabilecek ve tam zamanlı çalışacak çevirmen arıyoruz. Pozisyon bir senelik olmasına karşın, bir sene sonra sürekli bir pozisyona dönüştürülmesi de ihtimal dahilindedir.

Çevirmen, Uluslararası Af Örgütü’nün basın açıklamaları, raporları ve politika belgeleri vb. kampanya malzemelerinin doğru ve rahatça anlaşılır bir şekilde çevrilmesinden sorumludur. Çevirmenlik tecrübesi ve en üst düzeyde Türkçe ve İngilizce bilgisi bu pozisyon için öncelikli koşuldur. Ayrıca, küresel ve yerel düzeyde insan hakları sorunları ve durumu hakkında farkındalık, bilgi ve ilgi bu pozisyon için gereklidir.”

İngilizcesine ve Türkçesine güvenen adayların kaçırmaması gereken muazzam bir iş fırsatıdır. Bu iş için üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık veya dengi bölümlerinden mezun olup en az 3 yıl tecrübeye sahip olunması bekleniyor. Ayıca hukuk ve edebiyat çevirilerinde deneyim sahibi olunması da tercih sebepleri içinde yer alıyor.

İlanla ilgili detaya buradan ulaşabilirsiniz.

 

Kaynakça:

Tags: