Genç Çevirmenlere Destek

Çeviri Blog Haber: Oğuzkaan Koleji ile Söyleşi

Çeviri Blog Haber: Oğuzkaan Koleji ile Söyleşi

Kariyer Günleri kapsamında, Çeviri Blog Genel Yayın Yönetmeni Melis Pelin Molu, Oğuzkaan Koleji öğrencileri ile bir araya geldi.
Kültür ve Sanat Eki| Bir Sohbet: Iğdır Yöresi Azerileri’nin Ağzından Kendi Örf ve Adetleri

Kültür ve Sanat Eki| Bir Sohbet: Iğdır Yöresi Azerileri’nin Ağzından Kendi Örf ve Adetleri

Yörede bayram havasında kutlanılan gelenek ve görenekler mevcuttur. Bazılarını biliyor ve birlikte kol kola kutluyoruz, bazılarından ise haberimiz bile olmuyor. Fakat öğrenince çok şaşıracağımız gelenek ve görenekler mevcuttur. Örneğin siz hiç Ölü Bayramı' nı duydunuz mu? Hiç Yedi Levin'den pay aldınız mı? Veyahut kapınıza mendil atıldı mı? Gelin birlikte bu güzel insanların örf ve adetlerinden, Bir Iğdır Azerisi olan Yabancı Dil Bölümü Öğrencisi Nevruz ÖZTÜRK ile gerçekleştirdiğimiz bu hoş sohbet ve birlikte yaptığımız derlemeler içerisinde bahsedelim.
Röportaj: Ömür Hanım ile Hava Yolu Şirketinde Kabin Memurluğundan Eğitmenliğe

Röportaj: Ömür Hanım ile Hava Yolu Şirketinde Kabin Memurluğundan Eğitmenliğe

Bugün çok özel biriyle bir röportaj gerçekleştiriyoruz. Türkiye’nin önde gelen hava yolu şirketlerinden birinde Eğitmen olan Ömür Hanım ile bir araya geldik ve dil bölümü mezunlarının akıllarındaki çoğu soruya yanıtlar…Devamını oku
Dil Gecikmesi veya Dil Bozukluğu Üzerine

Dil Gecikmesi veya Dil Bozukluğu Üzerine

Önceki yazılarımızda da belirtmiş olduğumuz gibi bebekler konuşmaya başlamadan önce istek ve arzularını bir takım seslerle etrafına anlatabilirler. Bebekle ilk iletişim onun dili anlaması veya kullanmasından çok önce başlar. Olumlu duygularını size gülümseyerek olumsuzları ise ağlayarak anlatır.
Der Deutsche Sprachverein (Alman Dil Kurumu)

Der Deutsche Sprachverein (Alman Dil Kurumu)

Elbetteki ulusların var olması için ulus olmanın yanında öncelikle kendi dillerine ve kültürlerine sahip olmaları gerekir. Ulusun kendine ait dilinin olması onun ayakta kalabilmesine ve köklü bir devlet olabilmesine olanak sağlar. Dili her ne kadar yakın ve temizse ülke o kadar sağlam yere basar ve gelecek kaygısı edinmez. Alman devleti de dili ve kendi geleceği için kaygılanmış ve dilinin korunması üzerine bir takım çalışmalar yürütmüştür. Aşağıdaki bilgiler Alman dil tarihince meydana gelmiş bir takım gelişmeleri ve Alman Dil Kurumu hakkında bir takım bilgiler içermektedir.
Maruz Kalma Yöntemiyle Dil Öğrenme

Maruz Kalma Yöntemiyle Dil Öğrenme

Ünlü Dil Bilimci Noam Chomsky’ ye göre; önce alıcı dil gelişir daha sonra ifade edici dilde kullanılmaya başlar. Yani insan ilk önce çevresinden duymaya, duyduklarını anlamlandırmaya çalışmakta ve en sonunda çevresiyle iletişime geçmektedir.
Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 3: Teknoloji Kullanımı ve Yeni Roller

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 3: Teknoloji Kullanımı ve Yeni Roller

Word ile çeviri yapıp internet sözlüğü kullananlara sesleniyorum! Ben daktilo ile çeviri yapıyorum ve basılı sözlüklere güvenirim. Mesela Almanca-Türkçe Steuerwald sözlüğünü tek geçerim. Yalnız bazı kendini bilmezler Word ile çeviri…Devamını oku
Terim Sözlüğü| Sosyal Güvenlik Alanı: Almanca

Terim Sözlüğü| Sosyal Güvenlik Alanı: Almanca

Sosyal güvenlik alanında yapılan bir haftalık ardıl çeviri çalışmasından sonra edindiği terminolojinin fotoğraflarını  Facebook| Çeviri Blog Grup sayfamızda paylaşan Sayın Aktan Aydoğmuş'un bilgisi dahilinde tablo haline getirdim. Gerek öğrencilerin gerek ise çevirmenlerin…Devamını oku
Kültür ve Sanat Eki|Çeviri Öğrencileri için Gezi Rehberi, Kasım: İstanbul

Kültür ve Sanat Eki|Çeviri Öğrencileri için Gezi Rehberi, Kasım: İstanbul

"Çeviri öğrencisi ne bilmelidir?" sorusu ile karşı karşıya kalsanız nasıl yanıtlardınız? Aldığımız yanıtların tamamını yazacağımız ayrı bir derlememiz olacak ancak bizi gezi rehberi hazırlamaya teşvik eden bazı yanıtları paylaşmak ve…Devamını oku
Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 2: Ücretler

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 2: Ücretler

Bir önceki deneme yazımda piyasanın farklı alanlarından ve çevirmenlerin çalışma şekillerinden bahsetmiştim. Burada da çeviri piyasasında fiyatlandırma konusundaki gözlemlerimi aktaracağım. Çeviri piyasasının dinamik yapısından ve farklı sektörlerle de olan bağlantısından…Devamını oku
2019 Adli Tercüman İlanı: Adım Adım Rehber

2019 Adli Tercüman İlanı: Adım Adım Rehber

Her yıl olduğu gibi bu yıl da Adliye tarafından yayımlanan ilan ışığında, 2019 için tercüman alımları yapılacaktır. Çeviri Blog olarak başvuru sürecini adım adım derledik.   Başvuru Kabul Şartları Nelerdir?…Devamını oku
Türkçe, Almanca ve İngilizce Karşılaştırmalı Atasözleri ve Deyimler

Türkçe, Almanca ve İngilizce Karşılaştırmalı Atasözleri ve Deyimler

Atasözlerimiz ve deyimlerimiz hayata bakışımızın, değerlerimizin, geleneklerimizin, inançlarımızın söze dönüşmüş biçimleridir. Her atasözü her deyim aslında bir kültür değerimizdir. Atasözlerinin ve deyimlerin en önemli özellikleri; insana ve hayata dair tecrübe ve…Devamını oku
ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

Merhaba Değerli Okurlarımız! “Çeviri Blog Dünya Çeviri Günü Kutlamaları” kapsamında yeni durağımız Beykent Üniversitesi oldu. 11 Ekim tarihinde gerçekleştirdiğimiz kutlama programının detaylarını sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarım! Programımıza blog kurucumuz Senem…Devamını oku