Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
Çevirmenin Sesi Projesi: Trakya Üniversitesi Çeviri Topluluğu
Ağu2121 Ağustos 2020Çeviri, Çeviri Kulüpleri, Çevirmenin Sesi Projesi

Çevirmenin Sesi Projesi: Trakya Üniversitesi Çeviri Topluluğu

Trakya Üniversitesi Türkiye’de üniversite bazında ilk çeviri kulübünün kurulduğu ve bu örgütlenmenin de büyüyüp Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği çatısına dönüştüğü değerli kaynaklara sahip bir üniversitedir.…

Çevirmenin Sesi Projesi: İstanbul Arel Üniversitesi Çeviri Kulübü
Ağu1721 Ağustos 2020Çeviri, Çeviri Kulüpleri, Çevirmenin Sesi Projesi, Türkiye'deki Çeviri Kuruluşları

Çevirmenin Sesi Projesi: İstanbul Arel Üniversitesi Çeviri Kulübü

Tarihçe İstanbul Arel Üniversitesi Çeviri Kulübü (ARÇEV) 2011 yılında kurulmuştur. ARÇEV’in amacı; Çeviri sektörü, mütercim tercümanlık departmanı, çeviri öğrencilerini ve çeviri faaliyetlerine ilgi duyan bireyleri…

Çevirmenin Sesi Projesi: Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
Ağu1121 Ağustos 2020Çevirmenin Sesi Projesi

Çevirmenin Sesi Projesi: Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü

Çevirmenin Sesi Projesi dahilinde tanıyacağınız üniversite ve çeviri kulübü Sivas Cumhuriyet Üniversitesi Tercüme Kulübü ve Sivas Cumhuriyet Üniversitesi İngilizce Fransızca – İngilizce Mütercim Tercümanlık.

Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest