Sunday, June 16, 2019
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA



Türkiye’de Çevirmen Sertifikasyonu

Hala meslekleşme aşamasında olan çevirmenlik mesleği için son zamanlarda atılan somut adımlar, sektör paydaşlarını oldukça memnun ediyor. Bu adımlardan en önemlisi de kuralları taslak halinde yayımlanmış olan Yeterlilik Belgesi sınavının çerçevesi ve kuralları.
Peki, çevirmenleri nasıl bir sınav bekliyor?

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Sektörü Çeviride Profesyonellik Çevirmen Hakları Çevirmen Sorunları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Ulusal Çeviri Standardı , Tarih: 14 Haziran 2019

Röportaj: Çeviri İşletmeciliği, Çevirmenlik ve Türk Çeviri Sektörü

Çeviri dünyasına yeni soluk getirecek bir platformdan bahseden Kerem Kalkancı ile bir röportaj gerçekleştirdik. Türkiye’de artan çeviri arzından bahsettik; bu platformun sunduklarını dinledik.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Sektörü Çeviri Teknolojileri Çeviride Profesyonellik Çeviride Uzmanlık Alanları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Çevirmenlik Yolunda Röportaj , Tarih: 13 Haziran 2019

Hukuki Çeviri ve Mesleki Uzmanlığın Önemi

Hukuki çeviri, yeni şirketinizin uluslararası büyümesini sağlayabilir ya da bozabilir. Eğer başka bir ülkenin pazarına girmeye karar verdiyseniz o ülkenin hukuk sistemiyle de yüzleşmeye hazır olmalısınız. Tercih edeceğiniz çeviri hizmetleri, sizin pazara çıkma sürenizi kolaylaştırabilir ya da diğer ülkenin hukuk kurallarını istemeden ihlal etmenize neden olabilir.

Yazar: Melis Pelin MOLU , Kategori: Çeviri Çeviri Aşamaları Çeviride Uzmanlık Alanları Hukuk Çevirisi , Tarih: 21 Mayıs 2019

Sonraki sayfa »

Pin It on Pinterest