Wednesday, October 23, 2019
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


Kategori: Çeviri Haberleri


AB’ye Göre Dilde 3. Devrim ve Çevirmenler Üzerindeki Etkisi

27-29 Mayıs IAMLADP Toplantısını şekillendiren ”Dil Teknolojileri ve Yapay Zeka” odaklı AB Belgesini sizler için özetledik.

Yazar: Kübra ALTINTAŞ , Kategori: Almanca Çeviri Biz Çeviriyoruz Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Sektörü Çeviri Teknolojileri Çeviri/Tercüme Görselleri Çeviride Profesyonellik Çeviriye Yardımcı Programlar Çevirmenler İngilizce Çeviri , Tarih: 06 Eylül 2019

Türkiye’de Çevirmen Sertifikasyonu

Hala meslekleşme aşamasında olan çevirmenlik mesleği için son zamanlarda atılan somut adımlar, sektör paydaşlarını oldukça memnun ediyor. Bu adımlardan en önemlisi de kuralları taslak halinde yayımlanmış olan Yeterlilik Belgesi sınavının çerçevesi ve kuralları.
Peki, çevirmenleri nasıl bir sınav bekliyor?

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Sektörü Çeviride Profesyonellik Çevirmen Hakları Çevirmen Sorunları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Ulusal Çeviri Standardı , Tarih: 14 Haziran 2019

Röportaj: Çeviri İşletmeciliği, Çevirmenlik ve Türk Çeviri Sektörü

Çeviri dünyasına yeni soluk getirecek bir platformdan bahseden Kerem Kalkancı ile bir röportaj gerçekleştirdik. Türkiye’de artan çeviri arzından bahsettik; bu platformun sunduklarını dinledik.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Sektörü Çeviri Teknolojileri Çeviride Profesyonellik Çeviride Uzmanlık Alanları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Çevirmenlik Yolunda Röportaj , Tarih: 13 Haziran 2019

Çevrilemezi Çeviren Umur Çelikyay ile Finneganın Vahı Üzerine Konuştuk

James Joyce’un çevrilemez denilen kitabı Finnegans Wake’i Türkçeye kazandıran isim Umur Çelikyay ile çeviri sürecini, yazar-çevirmen çatışmasını ve daha nicesini konuştuk.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Aşamaları Çeviri Eserleri Çeviri Haberleri Çeviri ve Kültür Çeviri ve Tarih Çevirmenler Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor Edebiyat çevirileri İngilizce Çeviri , Tarih: 13 Mayıs 2019

Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü Çeviri Bülteni Nisan 2019 Sayısı Çıktı!

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin hazırlayıp sunduğu Çeviri Bülteni çıktı!

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Eserleri Çeviri Etkinlikleri Çeviri Haberleri Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Öğrenciliği Çeviri Sektörü Çeviri ve Kültür Çeviri ve Tarih Çeviribilim Bölümü Çevirmenlik Yolunda Dil Araştırma Yazıları Şiir Çevirisi , Tarih: 26 Nisan 2019

Çeviri Blog Haber: Oğuzkaan Koleji ile Söyleşi

Kariyer Günleri kapsamında, Çeviri Blog Genel Yayın Yönetmeni Melis Pelin Molu, Oğuzkaan Koleji öğrencileri ile bir araya geldi.

Yazar: Kübra ALTINTAŞ , Kategori: Çeviri Çeviri Blog Ekibi Çeviri Etkinlikleri Çeviri Haberleri Çeviri Öğrenciliği Çeviri Sektörü Çeviri ve Kültür Çeviribilim Bölümü Çevirmen Hakları Çevirmen Sorunları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor Genç Çevirmenlere Destek İşimiz Gücümüz Çeviri , Tarih: 19 Nisan 2019

Röportaj: Yasemin M. Moore ile Yayıncılık Sektörü Üzerine Konuştuk

Kısa bir süre önce, hepimizin yakından tanıdığı ve takip ettiği bir yayınevi ile yaşadığı sorunu paylaşan ve akabinde yayınevi editörü…

Yazar: Kübra ALTINTAŞ , Kategori: Çeviri Çeviri Eserleri Çeviri Haberleri Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Sektörü Çeviri ve Kültür Çeviride Profesyonellik Çevirmenler Dil Bilgisi Edebiyat çevirileri İngilizce Çeviri Redaksiyon ve Kontrol Röportaj , Tarih: 22 Şubat 2019

Çevirmenler ve İşletmelere Maliyeti Uygun Kurumsallaşma Tavsiyeleri

Dave Chapelle isimli bir komedyenin gösterilerinden birinde “modern sorunlar modern çözümler gerektirir” diye bir sözü vardı ve bu yaklaşımı kısa…

Yazar: Kemal ISTIL , Kategori: Çeviri Çeviri Aşamaları Çeviri Haberleri Çeviri Sektörü Çeviri Tanımları Çeviri Teknolojileri Çeviri Terimleri Çeviride Fiyat Çevirmen Sorunları Çevirmenler Ticari Çeviri Türkiye'deki Çeviri Kuruluşları Ulusal Çeviri Standardı Yerelleştirme , Tarih: 28 Ocak 2019

Sonraki sayfa »

Pin It on Pinterest