Thursday, December 12, 2019
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


Kategori: Çeviri ve Kültür


ÇB Haber: Sosyal Medya Terimlerine TDK’dan Türkçe Karşılık Önerisi

“Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı” yaklaşık 40 kelimenin Türkçeleştirilmesi için Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurulu, İstanbul Gelişim Üniversitesi ile ayrıca İstanbul Okan Üniversitesi iş birliği ile yürütüldü.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Haberleri Çeviri ve Kültür Dil Haberleri Kültür , Tarih: 07 Aralık 2019

Kültür Tanımları Işığında Çevirmenin Yeni Kimliği

Sosyal bir bilimin sosyal bir öznesi olan çevirmenin icra ettiği çeviri bilimi ve sanatı her zaman farklı olgu ve fikirlerden beslenmekte ve kendi sınırlarını aşarak bir çığ gibi büyümekte. Kültürel tanımlar ışığında ise yepyeni bir kimlik kazanmış durumda.
İyi okumalar!

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Tanımları Çeviri ve Kültür Çeviri ve Tarih Çevirmenler , Tarih: 28 Kasım 2019

Sonraki sayfa »
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest