İngilizce Öğretmeni olup da çevirmen olan çok kişi var. Harika çalışmalar ortaya koyuyorlar. Yine İngilizce öğretmenlerinin çoğunun İngilizce seviyesi çok iyi. Bu haber bir örnek sadece belki ama üzerinde konuşulması ve düşünülmesi gereken bir örnek. Çeviri işi için sadece yabancı dil bilmenin yetmediğini göstermek için. Bir dakika durup mesleğimizi icra edenlerin ne kadar saygın bir iş yaptıklarını düşünmek için..

Devlet okullarında görev yapan İngilizce öğretmenlerinin İngilizlerle anlaşamadıkları ve ancak tercüman aracılığıyla konuşabildikleri ortaya çıktı

İngilizce öğretmenlerinin İngilizce öğrenmeleri için Milli Eğitim Bakanlığı Ticaret ve Turizm Öğretimi Genel Müdürü Sadettin Sabaz ile British Council Türkiye temsilcisi Cris Brown tarafından protokol imzalanması nedeniyle dün Ankara’da tören düzenlendi. Törene, Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik ile İngiltere’nin Ankara Büyükelçisi Nick Baird katıldı.

Törende konuşan Sabaz, birkaç hafta önce İngiltere’den gelen dil uzmanlarının 9 okulda incelemeler yaparak bir rapor hazırladıklarını söyledi. İngiltere’den gelen heyetin “acı bir gerçeği de dile getirdiklerini” belirten Sabaz, heyettekilerin İngilizce öğretmenleriyle tercüman aracılığıyla konuştuklarını ifade ettiklerini vurguladı.

‘Seviye sınavı yapılacak’

Sabaz, proje kapsamında Anadolu turizm meslek liselerinde görevli İngilizce öğretmenlerinin eğitim alacaklarını ve bu öğretmenlerin, “uluslararası İngilizce öğretmenlerinin seviyelerini belirleme sınavı”na tabi tutulacağını söyledi. British Council’in desteğiyle bu öğretmenlere 6 haftalık “mesleki İngilizce materyal hazırlama eğitimi” verileceğini belirten Sabaz, bu çalışmaya İngilizce öğretmenlerinin yanı sıra meslek öğretmenlerinin de katılacağını kaydetti. Sabaz, bu çalışma sonucunda otelcilik ve turizm meslek liselerinde uygulanan yiyecek-içecek, konaklama ve eğlence alanlarında ders materyalleri hazırlanarak Talim ve Terbiye Kurulu’nun onayına sunulacağını ifade etti.

Bakan Çelik de eleştirdi

Bakan Çelik de törende yaptığı konuşmada, Türkiye’deki İngilizce eğitimini eleştirdi. Bakanlığı döneminde 36 yeni turizm ve otelcilik lisesi açıldığını, Türkiye genelinde şu anda 95 otelcilik ve turizm lisesi bulunduğunu hatırlatan Çelik şunları söyledi: “Türkiye’deki İngilizce eğitimi maalesef belli bir standart tutturmuş ve özellikle gramer ağırlıklı. Bu da her tür okulun ve herkesin aynı eğitimi alması demek. Bu yaklaşım doğru bir yaklaşım değil. Anadolu Turizm ve Otelcilik liselerindeki gençler Steinbeck’in, Dickens’ın romanlarına edebi analizler yapmak için İngilizce öğrenmiyorlar. Mesleki İngilizce dediğimiz kavramı aslında her tür meslekte yerleştirmek lazım, ona göre ders kitaplarını, ders müfredatlarını hazırlamak lazım. Bu konuda bugüne kadarki yaklaşımı değiştirmek lazım.”

Dinlediğini anlamayanlar % 51.6

* Milli Eğitim Bakanlığı’nda 32 bin 627’si kadrolu, 1.761’i sözleşmeli olmak üzere, toplam 34 bin 888 İngilizce öğretmeni görev yapıyor.

* Bakanlığın 2005-2006 öğretim yılında 48 ilde 492 ilköğretim okulunda 1.158 öğretmeni kapsayan araştırmasında İngilizce öğretmenlerinin yetersizliği gözler önüne serildi. Araştırmada şu ilginç sonuçlara ulaşıldı:

* İngilizce öğretmenlerinin yüzde 36.3’ü okuduğunu anlamıyor, öğretmenlerin yüzde 63.7’si kendini okuduğunu anlamak konusunda yeterli görüyor.

* İngilizce öğretmenlerinin yüzde 40.7’si yazma konusunda kendisini yeterli görmüyor. Yeterli görünenlerin oranı ise yüzde 59.3.

* Konuşmada kendini yeterli görmeyenlerin oranı yüzde 52.2, yeterli görenlerin oranı da yüzde 47.8.

* Dinlediğini anlamada kendini yeterli görenlerin oranı yüzde 48.4, ancak yetersiz görenlerin oranı yüzde 51.6.

http://www.gazetevatan.com/ingilizce-ogretmeni-bile-tercumansiz–konusamiyor—-155119-gundem/

Tags: