Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
ÇevirİstanBuluşmaları 1 – Yayıncılık ve Çeviri
Ara0912 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

ÇevirİstanBuluşmaları 1 – Yayıncılık ve Çeviri

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümü 14-15 Aralık tarihleri arasında Yayıncılık ve Çeviri konulu bir sempozyum düzenleyecek. Etkinlik, Edebiyat Fakültesi Kurul Odası’nda gerçekleşecek.

Ara0805 Haziran 2019Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri, Çeviri Öğrenciliği

GENÇ ÇEVİRMENLER İÇİN YOL HARİTASI

  Yeditepe Üniveristesi, Çeviribilim Bölümü Çeviri, yazın, kültür çalışmaları seminerleri III GENÇ ÇEVİRMENLER İÇİN YOL HARİTASI Yrd. Doc.Dr. Olcay Öztunalı İspanyolca -Türkçe/Türkçe-İspanyolca sözlü çevirmen İspanyolca…

Yeditepe Üniversitesinde Genç Çevirmenler İçin Yol Haritası Etkinliği
Ara0812 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

Yeditepe Üniversitesinde Genç Çevirmenler İçin Yol Haritası Etkinliği

  9 Aralık Salı günü Yeditepe Üniversitesinde Yrd. Doc.Dr. Olcay Öztunalı, Yrd. Doc. Dr. Rana Kahraman Duru ve Senem Kobya’nın konuşmacı olarak katılacağı panel gerçekleşecek. Güzel Sanatlar…

Dokuz Eylül Üniversitesinde Pazar Lazcasında Eylem Sınıfları Etkinliği
Ara0812 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

Dokuz Eylül Üniversitesinde Pazar Lazcasında Eylem Sınıfları Etkinliği

Dokuz Eylül Üniversitesi Dilbilim Topluluğu tarafından Pazar Lazcasında Eylem Sınıfları adlı panel gerçekleştirilecek. Prof. Dr. Eser Erguvanlı Taylan’ın konuşmacı olarak katılacağı etkinlik 11 Aralık Cuma…

YENİÇEV Çeviri Atölyesi Etkinliği
Ara0812 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

YENİÇEV Çeviri Atölyesi Etkinliği

Yeniyüzyıl Çeviri Topluluğu 10 Aralık Perşembe günü altyazı atölyesi düzenleyecek. Saat 12:00’da başlayacak olan etkinliğe tüm öğrencilerdavetlidir.

30. Ulusal Dilbilim Kurultayı 13-14 Mayıs Tarihleri Arasında Gerçekleşecek
Ara0112 Aralık 2018Çeviri, Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri

30. Ulusal Dilbilim Kurultayı 13-14 Mayıs Tarihleri Arasında Gerçekleşecek

30. Ulusal Dilbilim Kurultayı 13-14 Mayıs tarihlerinde Ankara Üniversitesi Dilbilim Bölümü tarafından gerçekleşecek. Ayrıntılı bilgi için aşağıdaki linki inceleyebilirsiniz: http://www.udk30.org/  

Ara0112 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri

İstanbul Üniversitesinde Doğu Dillerinin Önemi ve İş Alanları Sempozyumu

Dil, edebiyat, çeviri, turizm, medya gibi çeşitli alanlarda çalışan Arap, Fars ve Urdu dili mezunları İstanbul Üniversitesinde gerçekleşecek olan “Doğu Dillerinin Önemi ve İş Alanları”…

Çeviri İşletmeleri Derneği Toplantısından Kareler
Ara0105 Haziran 2019Çeviri Etkinlikleri, Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor

Çeviri İşletmeleri Derneği Toplantısından Kareler

29.11.2015 tarihli Çeviri İşletmeleri Derneği toplantısından kareleri sizinle paylaşıyoruz.     Ayrıca derneğin bu etkinliğe dair oluşturduğu keyifli videoya aşağıdaki linkten ulaşabilirsiniz:

Aydın Üniversitesinden Kareler
Kas2505 Haziran 2019Çeviri Etkinlikleri

Aydın Üniversitesinden Kareler

Aydın Üniversitesindeki etkinliğimizden kareler :)     Emeği geçen herkese teşekkür ederiz.

Aydın Üniversitesinde Genç Çevirmenler İçin Etkinlik Duyurusu
Kas2012 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri

Aydın Üniversitesinde Genç Çevirmenler İçin Etkinlik Duyurusu

Senem Kobya, 24 Kasım Salı günü saat 13:00’da Aydın Üniversitesi Uygulamalı İspanyolca ve Çevirmenlik Programı Bölümünün konuğu olacak. Çeviri öğrencileri ve çeviriye ilgisi olan herkes…

Napoli’de Kolokyum Duyurusu
Kas1805 Haziran 2019Çeviri Etkinlikleri

Napoli’de Kolokyum Duyurusu

Napoli’de Mayıs 2016’da kolokyum gerçekleştirilecek. Etkinlik hakkında daha ayrıntılı bilgiye aşağıdaki ekten ulaşabilirsiniz. Kolokyum Bilgileri

Nedim Gürsel, Yıldız Teknik Üniversitesinde!
Kas1812 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

Nedim Gürsel, Yıldız Teknik Üniversitesinde!

Yazar Nedim Gürsel, 30 Kasım Pazartesi günü “İki Dil arasında Yazmak” başlıklı konuşmasını gerçekleştirecek. Etkinlik yeri ise Yıldız Teknik Üniversitesi Davutpaşa Kampüsü. Bizce kaçırmayın!

Çeviri Etkinliği Son Kare
Kas1712 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri, Çeviri Kitabı

Çeviri Etkinliği Son Kare

Çeviri öğrencileri, yeni mezunlar, kulüp başkanları, çeviri yarışması birincileri demeden İzmir ekibinin havaalanı uğurlaması ile etkinliğimiz son buldu.. Katılan herkese çok teşekkürler..

Kas1512 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Haberleri

Genç Çevirmenler İçin Yol Rehberi Sunumumuz ile İzmir Ekonomi Üniversitesi’ndeyiz

Çeviri Kitabı’nda yer alan Genç Çevirmenler için Yol Rehberi yazısı ile mütercim tercümanlık, çeviribilim veya uygulamalı çevirmenlik öğrencilerine daha iyi bir çevirmen olabilmek için neler…

İstanbul Üniversitesi Çeviri Söyleşileri Etkinliği
Kas1112 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri

İstanbul Üniversitesi Çeviri Söyleşileri Etkinliği

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümü çeviri söyleşileri etkinliklerinden ilkini editör-şair Fahri Güllüoğlu ile yapacak. Etkinlik, 12 Kasım Perşembe günü saat 16:00’da gerçekleşecek.

Kas0912 Aralık 2018Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Kitabı, Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor

Çeviri kapasitesini arttırma yöntemleri

Çeviri Kitabı’nda bolca incelediğimiz çevirmen sürmenajı ve çevirmen sağlığı konusuna işin içinden, sektörün içinden bir çevirmenimizin günlük uyguladığı yöntemlerle tercüme üretkenliğini ve çeviri kapasitesini arttırma…

Yazı gezinmesi

Older
Newer
Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest