Çeviri Öğrenciliği

Çeviri Öğrencileri için Gezi Rehberi, Kasım: İstanbul

Çeviri Öğrencileri için Gezi Rehberi, Kasım: İstanbul

"Çeviri öğrencisi ne bilmelidir?" sorusu ile karşı karşıya kalsanız nasıl yanıtlardınız? Aldığımız yanıtların tamamını yazacağımız ayrı bir derlememiz olacak ancak bizi gezi rehberi hazırlamaya teşvik eden bazı yanıtları paylaşmak ve…
Türkçe, Almanca ve İngilizce Karşılaştırmalı Atasözleri ve Deyimler

Türkçe, Almanca ve İngilizce Karşılaştırmalı Atasözleri ve Deyimler

Atasözlerimiz ve deyimlerimiz hayata bakışımızın, değerlerimizin, geleneklerimizin, inançlarımızın söze dönüşmüş biçimleridir. Her atasözü her deyim aslında bir kültür değerimizdir. Atasözlerinin ve deyimlerin en önemli özellikleri; insana ve hayata dair tecrübe ve…
ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

Merhaba Değerli Okurlarımız! “Çeviri Blog Dünya Çeviri Günü Kutlamaları” kapsamında yeni durağımız Beykent Üniversitesi oldu. 11 Ekim tarihinde gerçekleştirdiğimiz kutlama programının detaylarını sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarım! Programımıza blog kurucumuz Senem…
ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Mersin “Dünya Çeviri Günümüz Kutlu Olsun!”

ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Mersin “Dünya Çeviri Günümüz Kutlu Olsun!”

Merhaba ÇeviriBlog ailesi! 30 Eylül'de hayal ettiğimizden çok daha güzel bir etkinlik sayesinde genç, dinamik katılımcılarla bir araya geldik! Her şey öylesine mükemmeldi ki mutluluğumu hiçbir yere sığdıramam! Etkinliğimizi öncelikle…
Öğretim Elemanı Kadro Atama Yetkisinde Değişiklik: Norm Kadro Dönemi Başlıyor!

Öğretim Elemanı Kadro Atama Yetkisinde Değişiklik: Norm Kadro Dönemi Başlıyor!

Yaklaşık üç ay önce üniversitelere öğretim elemanı kadro atama yetkisi Yükseköğretim Kurulu’ndan alınmıştı. Bu süreçte yeni bir düzenlemenin nasıl olacağı merak konusu oldu. Atama yetkisinin Cumhurbaşkanlığı'na devredileceği haberi yayılırken bugünkü…
Yüksek Lisans Öğrenci Statüleri: Asıl, Yedek ve Özel Öğrenci

Yüksek Lisans Öğrenci Statüleri: Asıl, Yedek ve Özel Öğrenci

Birçok bölümde olduğu gibi çeviribilim bölümü öğrencileri de bu yıl dört senelik eğitim öğretimini tamamlamış bulunmakta. Mezun olan genç çevirmenler çeviri bürolarında, uluslararası şirketlerde veya serbest tercüman olarak piyasada mesleklerini…
Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi

Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi

Çeviri Blog olarak şimdiye kadar çeviri ile ilgilenen akademisyenler, çeviri işletmeleri, çevirmenler, editörler, redaktörler, çeviri öğrencileri ve bu alana gönül veren herkesi konu alan açıklayıcı yazılar paylaştık. Fakat bu yazımızda…
Konferans Tercümanlarından Hafıza Geliştirme Teknikleri

Konferans Tercümanlarından Hafıza Geliştirme Teknikleri

Duyduğunuz bir bilgiyi o anda ezberleyebilmek ister miydiniz? Dilerseniz bunu başarabilirsiniz. Zira bu, tercümanların her gün yaptığı bir şey: dinlerler, anlarlar, ezberlerler, çevirirler ve söylerler. En önemlisi de bunların hepsini…
Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine

Türkiye'de çevirmenlik mesleği yasal olarak, şimdilik, belirli bir alt yapıya sahip olmadığı için sektörde birçok farklı uygulamayla karşılaşmamız mümkün. Devlet kurumları bile çevirmenlerin görevlendirme sürecini kendi aralarında farklı şekillerde yürütmekte.…
Türkiye’de Çeviride Uzmanlık Alanları Eğitimi

Türkiye’de Çeviride Uzmanlık Alanları Eğitimi

Ülkemizde çeviri eğitimi deyince gerek lisans gerek lisans üstü eğitimde  verilen dersler göze çarpmaktadır. Tüm bu eğitim süresince kuramsal ve uygulamalı alanda çeşitli dersler verilmektedir. Diğer yandan sözlü çeviri konusunda…
TDK Yeni Başkanı: Prof. Dr. Gürer Gülsevin

TDK Yeni Başkanı: Prof. Dr. Gürer Gülsevin

Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Mustafa Sinan Kaçalin'in görevinden alınması ile yerine Ege Üniversitesi öğretim üyesi Prof. Dr. Gürer Gülsevin getirildi. Resmi Gazete’de bulunan açıklama; "TDK başkanlığını yürütmek üzere…
Çevirmenlik Yolunda: Çeviri Blog Adana’da

Çevirmenlik Yolunda: Çeviri Blog Adana’da

Çevirmenlik Yolunda Projesi doğrultusunda Sakarya, İzmir, Ankara, İstanbul, Kırklareli ve Mersin'den sonra Adana'ya da gidelim, deneyimlerimizi paylaşalım, bilgi aktarımında bulunalım ve projelerimizden bahsedelim dedik.  Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi İngilizce…
Kırklareli Üniversitesi İngilizce Çeviri Atölyesi

Kırklareli Üniversitesi İngilizce Çeviri Atölyesi

Kırklareli Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin katılımıyla, 19 Mayıs, Cumartesi günü, Kırklareli Merkez ilçesinde bulunan Metropol Kafe'de düzenlenmiş olan bu etkinliğimiz, iki oturumda gerçekleştirilmiş olup teknik bağlamda bir çok bilginin…
ATIC Dergisinin 9. Sayısı Çıktı!

ATIC Dergisinin 9. Sayısı Çıktı!

Atılım Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Çeviri Kulübü ATIC Dergisinin 9.Sayısı yayımlandı! Yazarlarımızın kalemlerinden alanımızla ilgili birbirinden farklı ve eğitici yazılar, Atılım Üniversitesi'nin farklı fakültelerinden öğrencilerle yaptığımız anketimiz, içerisinde birbirinden farklı üniversiteden…
Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi

Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi

  İstanbul Üniversitesi Çeviri kulübü ve Çeviri Blog, 30 Nisan Pazartesi günü ‘Çevirmenlik yolunda’ projesi kapsamında harika bir etkinlik gerçekleştirdi! Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya, Harry Potter kitaplarının çevirmeni Kutlukhan…