Lütfen sonu hotmail.com, @gmail.com gibi uzantıları olan, iletişim bilgileri eksik olan, kurumsal olmayan ve size her iş için yazılı olarak karakter sayısını, uzmanlık alanını, çeviri teslim saati ve gününü açık açık belirtmeyen şirketlerle çalışırken bir kez daha düşünün. Burdan çeviri işletmesi yöneten arkadaşlarıma da sesleniyorum. Msnden iş yollamak kolay, ben de farkındayım ama bu durum bizi de korur. Yazılı olarak iş göndererek ve onay alarak, kötü niyetli durumlarda biz de hakkımızı arayabiliriz. Çevirmenler de yazılı olarak aldıkları işlere yazılı onay vererek bir nevi sözleşme yapmış olurlar.

Tags: