İngilizce-Türkçe dil çiftinde çalışan çevirmenler
İngilizce-Türkçe dil çiftinde çalışan çevirmen arkadaşlar buraya kısaca kendilerini tanıtan bir yazı ve iletişim bilgilerini yazabilirler. Kendilerini tanıyan ve çeviri kalitesini bilen çevirmen arkadaşlar da ona oy verebilirler. Çeviri işi olan şirketler de kayıt olarak çevirmen seçebilirler. Şimdiden hepinize iyi çalışmalar.
Şule SELÇUK İngilizce-Türkçe/Türkçe-İngilizce Mütercim Tercüman
İLETİŞİM:
E-posta: suleselcuk33@gmail.com
Telefon:05070489520
Adres: Yenişehir/Mersin
LinkedIN : https://www.linkedin.com/in/%C5%9Fule-sel%C3%A7uk-4834a6151/
EĞİTİM BİLGİLERİM:
İstanbul Aydın Üniversitesi Mütercim Tercümanlık (İngilizce) 2018 Mezunu
19 Mayıs Anadolu Lisesi Yabancı Dil Bölümü 2014 Mezunu
DİLLER:
Türkçe (Anadil)
İngilizce (Advanced)
Almanca (Orta)
TERCÜME YAPTIĞIM DİLLER:
İngilizce-Türkçe
Türkçe-İngilizce
UZMANLIK ALANLARI:
Akademik, teknik, bilimsel metinler
TECRÜBE:
Freelance Çevirmenlik
Bilim treni sitesinde bilimsel haber ve metinlerin çevirisini yapmaktayım. (2017-hala )
İstanbul Aydın Üniversitesi çeviri ofisi stajyer çevirmen. (Eylül 2016-Aralık 2017)
TEKNİK BİLGİLER:
Microsoft Office Programları
CAT Tools
Subtitle Workshop
SERTİFİKALAR:
İstanbul Aydın Üniversitesi resmi belgelerinin Türkçe-İngilizce dilleri arasında çevirdiğim için aldığım sertifika. (2016)
AB Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması Katılım Sertifikası (2018)
İLGİLENDİĞİM POZİSYANLAR:
Mersin’de tam zamanlı bir iş
Freelance Çevirmenlik
Noter Yeminli İngilizce ve Almanca Tercüman
Yaklaşık 20 yıldır İngilizce ve Almanca dillerinde yazılı ve sözlü çevirmen olarak hizmet vermekteyim.
Teknik çeviriler (ekonomi, işletme, şirket yazışmaları, sözleşmeler, resmi evraklar, ilaç, otomotiv, tekstil, arkeoloji, pazarlama, yönetim) ve akademik çeviri konularında uzmanlaştım.
Kuşadası 2. ve 4. Noter kanalıyla Yeminli tercüme yapabilmekteyim. Ayrıca önceden İstanbul Beşiktaş 6. Noterliği ve Beyoğlu 24. Noterliği ile de çalışmış bulunmaktayım.
Çeviriyi çevrilen dilde en uygun şekilde yansıtacak şekilde kültürel öğeleriyle birlikte aktarmak misyonumu oluşturmaktadır.
Nitelikli çevirinin hak ettiği süre içinde yapılması taraftarı olduğum için çok kısa olmadığı sürece acil çeviriyi kabul etmek prensiplerime aykırıdır.
KİŞİSEL BİLGİLERİM:
AD: Pınar
SOYAD: MUTLU TURAN
DOĞUM YERİ: İstanbul
İKAMET ETTİĞİ YER: Kuşadası, Aydın
ADRES: Gerekli görüldüğü takdirde iletilecektir.
UYRUĞU: T.C.
MEDENİ DURUMU: Evli
TELEFON: 0-532-6581099
E-POSTA: translatorpinar@gmail.com
EĞİTİM DURUMUM:
Lise: İzmir Özel Türk Lisesi (1987-1994)
Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü (2000)
Yüksek Lisans: Esslingen Teknik Üniversitesi, MBA -Uluslararası Endüstriyel İşletme (2001)
Doktora: 9 Eylül Üniversitesi, İngilizce İşletme Programı
EK BİLGİLER:
İngilizce-Almanca-Türkçe dillerinin herhangi ikisi arasında çeviri yapabiliyorum.
Bunun dışında Instituto Cervantes Enstitüsü (İspanyol Kültür) İleri derece dil sertifikam mevcut olup İspanyolca’dan Türkçe, İngilizce ya da Almanca’ya doğru çeviri yapabilecek düzeyde dil bilgisine sahibim.
İngilizce, Almanca, İspanyolca yabancı dil dersleri konusunda yaklaşık toplam 15 yıl tecrübeliyim.
İstanbul Teknik Üniversitesi’nden üçüncülükle mezun oldum. Küçük yaşlarda aldığım egitimler ve lisans egitimimin İngilizce olması sayesinde ileri derecede İngilizce bilmekteyim. 2 senedir freelance olarak akademik alanlarda İngilizce-Türkçe ve Türkçe-Ingilizce ceviriler yapmaktayim. Akademik çeviriler haricinde kültür-sanat, psikoloji, malzeme bilimi, teknik yazilar ve çeşitli konulardaki makalelerde çeviri tecrübem bulunmaktadır. Freelance olarak benimle çalışmak isteyen olursa buradan iletisime geçmelerini rica ederim.
Kişisel Bilgiler:
Ad: Simge
Soyad: Mertoglu
Doğum Tarihi: 16.10.1992
İl: İstanbul
İş Tecrübesi:
İstanbul Kültür Üniversitesi CEHAMER Siddet Araştırmaları
2013-2015 Çeşitli alanlarda yaptığım ceviriler
Eğitim Bilgileri:
İstanbul Teknik Üniversitesi Cevher Hazirlama Mühendisligi %100 İngilizce programı, Lisans
Seminer ve Kurslar
English in Business Communications, ITU
Tercüme Yaptığım Diller
Türkçe-Ingilizce
İngilizce-Türkçe
Bilgisayar Bilgisi:
MS Office
İletişim
m.simgemertoglu@gmail.com
Kişisel Bilgiler
İsim-Soyisim: Hakan Karadeniz
Doğum Yeri ve Tarihi: İstanbu 04/04/1986
Uyruk: T.C. ve Avusturya
İletişim Bilgileri:
Telefon: 0537 404 16 35
E-posta: hakankaradeniiz@gmail.com
Web sitesi: http://www.hkaradeniiz.blogspot.com
Tercüme Yaptığı Dil: İNGİLİZCE-TÜRKÇE
Uzmanlık Alanı:
Başta sosyal bilimler metinleri olmak üzere Akademik, Teknik, Pazarlama, Bilişim, Telekomünisyon metinleri ve Web sitesi çevirileri/lokalizasyonu
Tercüme Tecrübesi:
2011 yılından beri freelance olarak çalışmaktayım. Uzmanlaştığım alan olarak başta ‘sosyal bilimler metinleri’ olmak üzere çoğunlukla akademik çeviri (makale, tez, rapor vb.) işleriyle ilgilenmekle birlikte ingilizce – türkçe dil çiftinde teknik, pazarlama, bilişim, telekomünikasyon metinleri ve internet sitesi çevirisi yapmaktayım. Belirli zamanlarda freelance olarak çalıştığım kurumlardan bazıları:
-eğitimAL Yurtdışı eğitim danışmanlık
-ESLI Turkey
-Visualizer Magazine
-Eva Tercüme
-Magma Mühendislik Çeviri Yönetimi
Kullanılan Çeviri Programları:
SDL Trados 2011/2014, MemoQ 6, Across, Memsource, Nubuto
Eğitim Durumu:
Üniversite : Hacettepe Üniversitesi – İngilizce Mütercim Tercümanlık, Sosyoloji (Yan Dal) (2010-2014)
İstanbul Kavram Meslek Yüksek Okulu – İng-Tr. Uygulamalı Çevirmenlik (2007-2010)
Çeviri ücretlendirmesi hakkında bilgi almak için iletişime geçiniz.
Denizli 2, 3, 5. Noterleri’ne bağlı Yeminli İngilizce, Rusça, Tatarca Tercüman
6 senedir Rusça ve İngilizce dillerinde yazılı tercüme hizmeti vermekteyim.
Hukuk, ekonomi, şirket yazışmaları, sözleşmeler, makale, resmi evraklar, akademik ve teknik metinler uzmanlık alanımdır.
Kişisel Bilgilerim:
AD: Asiya
SOYAD: Topuz
DOĞUM TARİHİ: 30.11.1978
DOĞUM YERİ: Kazan, Rusya
İKAMET ETTİĞİ ŞEHİR: Denizli
ADRES: Talep edilmesi halinde verilir
UYRUĞU: T.C. ve Rusya
MEDENİ DURUMU: Evli
TELEFON: 0541 806 2343
Eğitim Durumum:
İLKOKUL: Kazan 93 no’lu gimnazyum
ORTAOKUL: Kazan 93 no’lu gimnazyum
LİSE: Kazan 149 no’lu Tatar-Türk Lisesi
ÜNİVERSİTE: Kazan Devlet Pedagoji Üniversitesi, İngilizce-Tatarca Öğretmenliği bölümü
Tercüme Yaptığım Diller ve Seviyeleri:
1. İngilizce – Türkçe : Mükemmel / Ana dil seviyesinde
3. İngilizce – Rusça Mükemmel / Ana dil seviyesinde
4. Türkçe – Rusça Mükemmel / Ana dil seviyesinde
5. Tatarca – Türkçe Mükemmel / Ana dil seviyesinde
6. Türkçe – Tatarca Mükemmel / Ana dil seviyesinde
İş tecrübeleri:
1- FİRMA ADI: 2002-2006 Kazan, 111 No’lu okulda İngilizce öğretmenliği
ÇALIŞMA SÜRESİ: 4 yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: ingilizce öğretmeni, rehber öğretmen
2- FİRMA ADI: 2005-2006 Kazan Üniversitesinde ingilizce öğretmenliği
ÇALIŞMA SÜRESİ: 1 yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: Kazan Üniversitesi Yabancı Diller Kürsü Asistanı, İngilizce öğretmeni
3- FİRMA ADI: 2006-2007 Kazan, 93 No’lu gimnazyumda İngilizce, Tatarca öğretmenliği, organizatör öğretmen, müze müdürü
ÇALIŞMA SÜRESİ: 1 yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: ingilizce öğretmeni, tatarca öğretmeni, organizatör öğretmen
4- FİRMA ADI: 2007- Denizli 2,3,5 Noterler’in Yeminli İnglizce, Rusça, Tatarca Tercümanı
ÇALIŞMA SÜRESİ: 6+ yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: İngilizce, Rusça, Tatarca Yeminli tercüman
5- FİRMA ADI: 2009-2010 Denizli Servergazi Özel İlk Okulunda İngilizce öğretmenliği
ÇALIŞMA SÜRESİ: 1 yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: ingilizce öğretmeni
Tercüme Tecrübeleri:
Çeşitli tercüme bürolarına ve şirketlere çok sayıda freelance tercüme hizmeti vermekteyim. Konu olarak hukuk, ekonomi, kamu yönetimi, şirket yazışmaları, sözleşmeler, makale, resmi evraklar, akademik ve teknik her türlü çeviriyi yapabilmekteyim. Yeminli olarak Denizli 2, 3, 5 Noterliklerine bağlıyım.
İletişim Bilgileri:
ELEKTRONİK POSTA ADRESİ: safar48@mail.ru ( yazışma adresim )
TELEFON: 0541 806 2343
İsim-Soyisim: Ümit Yakup Dural
İletişim Bilgileri: (*paylaşılmak istenirse)
Telefon: 0 535 664 74 56
E-posta: umityakupdural@gmail.com
Msn: Kullanmıyorum. Tercihen google talk kullanıyorum. Google Talk ismim: umityakupdural@gmail.com
Skype: umityakupdural
Tercüme Yaptığı Dil: İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce
Uzmanlık Alanı: Medikal bilimler (Tıp ve Diş Hekimliği), Fen Bilimleri (Biyoloji, kimya, fizik),
Tercüme Tecrübesi: 16 yıl
Referansları: Aktaş Uluslararası Tercüme, Talya Tercüme, Sistem Tercüme, Sodena Tercüme, Safiye Tıngır Online Tercümanlık, Global Dil Hizmetleri, Dilden Dile Çeviri
Kişisel Eklentiler: İstanbul Üniversitesi Fen Fakültesi Biyoloji Bölümü’nde almış olduğum öğrenimle bağlantılı olarak 16 yıldır sadece medikal (tıp ve diş hekimliği) ve fen bilimleri alanında çeviri yapmaktayım. Medikal alandaki tüm metin türlerinde çeviri yapmakla birlikte günümüze değin en deneyimli olduğum medikal metin türleri tıbbi makaleler, klinik çalışmalar ve epikrizlerdir. Uygulamakta olduğum medikal çeviri hizmeti birim fiyatı kelime başına 0.1 TL’dir. Bu birim fiyatın 1000 karakter karşılığı ise yaklaşık 10 TLdir. CAT tool olarak SDL Trados kullanımında deneyimliyim.
Hacettepe İngilizce Mütercim-Tercümanlık bölümünde 3. sınıf öğrencisi olarak 3 yıldan beri İngilizce-Türkçe/Türkçe-İngilizce dil çiftlerinde çeviriler yapmaktayım.Akademik çeviriler başta olmak üzere teknik yazılar, makaleler, ekonomi, ticaret ve birçok alanda çeviri tecrübem bulunmaktadır.Bugüne kadar online olarak çalıştım.Eğer bu şekilde çalışmak isteyen olursa iletişime geçmesini rica ediyorum.Fiyat konusunu ve ayrıntıları bu şekilde konuşabiliriz.
Kişisel Bilgiler:
Ad:Damla
Soyad:SAYGIN
Doğum Tarihi: 08.10.1991
İkamet yeri: Ankara
Medeni durumu: Bekar
İş Tecrübesi:
2011-2012 Hacettepe Üniversitesi Çeviri Sempozyumları
Hacettepe Üniversitesi AB müktesebatı konulu konferans
Hacettepe Üniversitesi James Joyce konulu konferans
2010-2013 Okul içi ve okul dışı çeşitli alanlara yönelik verdiğim çeviri hizmetleri
Eğitim Bilgileri:
2010 Hacettepe Üniversitesi, Ankara
Lisans, İngilizce Mütercim Tercümanlık
Tercüme Yaptığım Diller ve Seviyeleri:
İngilizce-Türkçe : Mükemmel/Ana Dil seviyesinde
Türkçe-İngilizce: Mükemmel/Ana Dil Seviyesinde
Seminer ve Kurslar:
Çeviri Araçları Kursu, 2011, Ankara
Microsoft Office Kursu, 2010 , Ankara
Bilgisayar Bilgisi:
Microsoft Office Programları, Çeviri Araçları
İletişim Bilgileri:
damla.saygn@yahoo.com
Akdeniz / Mersin 2. Noteri’ne bağlı Yeminli Fransızca Tercüman
2 senedir Fransızca ve İngilizce dillerinde yazılı tercüme hizmeti vermekteyim.
Hukuk, ekonomi, kamu yönetimi, şirket yazışmaları, sözleşmeler, makale, resmi evraklar ve akademik metinler uzmanlık alanımdır.
Kişisel Bilgilerim:
AD: Gizem Seçgül
SOYAD: Çelik
DOĞUM TARİHİ: 05.09.1988
DOĞUM YERİ: Mersin
İKAMET ETTİĞİ ŞEHİR: Mersin
ADRES: Talep edilmesi halinde verilir
UYRUĞU: T.C.
MEDENİ DURUMU: Bekar
TELEFON: 0544 764 86 95
Eğitim Durumum:
İLKOKUL: 19 Mayıs İlköğretim Okulu
ORTAOKUL: Osman Gazi İlköğretim Okulu
LİSE: Mersin Gazi Anadolu Lisesi
ÜNİVERSİTE: Mersin Üniversitesi, Fransızca Müterim-Tercümanlık bölümü
Tercüme Yaptığım Diller ve Seviyeleri: ( Yazma – Gramer – Redaksiyon – Lokalizasyon )
1. Fransızca – Türkçe : Mükemmel / Ana dil seviyesinde
2. Türkçe – Fransızca Mükemmel / Ana dil seviyesinde
3. İngilizce – Türkçe Mükemmel / Ana dil seviyesinde
4. Türkçe – İngilizce Mükemmel / Ana dil seviyesinde
5. Fransızca – İngilizce Mükemmel / Ana dil seviyesinde
6. İngilizce – Fransızca Mükemmel / Ana dil seviyesinde
İş tecrübeleri:
1- FİRMA ADI: 2013 Akdeniz Oyunları
ÇALIŞMA SÜRESİ: 1 yıl
ÇALIŞMA POZİSYONU: Misafir Karşılama – Çevirmen (Gönüllü): 2012 yılında oyunlara hazırlık için yurtdışından Mersin’e teftişe gelen üst düzey yönetici, bakan ve bürokratların karşılanması ve onlara rehber olunması.
2- FİRMA ADI: Hakan Gıda ve Sanayi Dış Tic. Ltd. Şti.
ÇALIŞMA SÜRESİ: 3 ay
ÇALIŞMA POZİSYONU: Yönetici Asistanı – Çevirmen (yazışmalar ve toplantılarda)
Tercüme Tecrübeleri:
Çeşitli tercüme bürolarına ve şirketlere çok sayıda freelance tercüme hizmeti vermekteyim. Konu olarak hukuk, ekonomi, kamu yönetimi, şirket yazışmaları, sözleşmeler, makale, resmi evraklar ve akademik her türlü çeviriyi yapabilmekteyim. Yeminli olarak ise sadece Akdeniz Mersin 2. Noterliği’ne bağlıyım.
İletişim Bilgileri:
ELEKTRONİK POSTA ADRESİ: gizems.celik@gmail.com ( yazışma adresim )
TELEFON: 0544 764 86 95
YUNANCA-İNGİLİZCE NOTER YEMİNLİ TERCÜMAN
Kişisel Bilgiler
İsim-Soyisim: NERGİS GÜNDOĞDU
Doğum Yeri ve Tarihi: YUNANİSTAN – 2/7/1981
Medeni Hali: Evli
Uyruk: T.C. ve Yunan
İletişim Bilgileri: Heykel/BURSA
Telefon: 0536 635 60 69
E-posta: nrgsamet@yahoo.com
Skype:nergis.gundogdu
Tercüme Yaptığı Dil:
YUNANCA-İNGİLİZCE-TÜRKÇE (YEMİNLİ)
Uzmanlık Alanı:
GENEL RESMİ EVRAKLAR, HUKUK, ŞİRKET YAZIŞMA VE SÖZLEŞMELERİ, WEB SİTELERİ,PEK ÇOK ALANDA DERGİ VE BROŞÜRLER
Geliştirilmekte olan Uzmanlık Alanı:
SOSYAL BİLİMLER (SOSYOLOJİ, PSİKOLOJİ) EĞİTİM BİLİMLERİ
Tercüme Tecrübesi:
5 yılı yarım günlü, son 3 yılı tam günlü olmak üzere toplamda 8 yıllık bir tercüme geçmişine sahibim. Türkiye ve Yunanistan genelinde pek çok Tercüme bürosuna, bu doğrultuda hizmet vermekteyim. Bursa 4. 5. ve 6. Noterlerine bağlı çalışmaktayım.
İş Tecrübeleri :
KOZA ULUSLAR ARASI NAKLİYAT – YUNANİSTAN OPERASYON SORUMLUSU 2005-2007 İSTANBUL
TOROS ULUSLAR ARASI NAKLİYAT – YUNANİSTAN/İTALYA OP. SORM. 2007-2009 BURSA
Eğitim Durum:
Üniversite : İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ – H.A.Y.E.F İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ (ELT) 2000-2004
ANADOLU ÜNİVERSİTESİ A.Ö.F – SOSYOLOJİ 2010 – (3.SINIF)
Lise : E.P.L. KOMOTINIS – YUNANİSTAN (GÜMÜLCİNE ÇOK DALLI LİSESİ) 1999 mezunu
Ortaokul : GESAMTSCHULE VIERSEN – ALMANYA 1990-1995
Kişisel Eklentiler:
Genel olarak tercüme konusunda çok titizim. Çevirisini yaptığımız metinlerde her ne kadar aslına sadık kalınsa da, çeviri süreci bir yorumlama sürecidir. Eğer kaynak metni çözümleyemez ve iyi analiz edip kavrayamazsanız, erek metni oluşturmanız imkansızlaşır. Dolayısıyla bu, gerek çeviri bürosu gerek tercüman için çok riskli bir hale gelir. Bu kadar ciddi bir işte, böyle bir risk almak hiç kimse istemez. Bu durumda karar verme süreci tercümana aittir. Tercüman, çevirisini yapacağı metni iyi seçmeli ve iyi yönetmelidir. Bu da tercümanın iş ahlakıyla bağlantılı bir konudur. Ben şahsım adına, yukarıda bahsettiğim konularda, elimden geldiğince dikkat etmeye ve özen göstermeye çalışıyorum. Belki henüz o seviyeye ulaşamamış olabilirim ancak hedeflemekten asla vazgeçemem.