Yazar: Senem KOBYA

Bugünün ve yarının çevirmenleri, tercümanları, akademisyenleri, editörleri, proje yöneticileri, işletmecileri, gönüllüleri;
Çok yönlü, çok sesli mesleğimize kendi renklerini katan çeviri sevdalıları;
Bu kitap, sizin için.

Çevirinin geleceğine dair içiniz, aklınız, umutlarınız bulutlandığında; sektöre dair hep ümitsiz cümleler kuranlarla, şikâyet etmekten öteye geçemeyenlerle ya da hayallerinizi yıkan olaylarla karşılaştığınızda okuyun diye.

“Meyve ağacı istiyorsan, önce tohum dikmekle başla!” der tecrübeli atalarımız. Şanslıyız ki çeviri alanında binlerce fidanımız var. Yürünecek yollar zorlu da olsa yapmamız gereken kalbimizde yeşeren meslek aşkını bol bol beslemek, onu güneşe çıkarmak, yağmurlarda dolaştırmak, kışın soğuğuna dayanır hale getirmek!
O yüzden en zor zamanlarınızda bile tutkunuzun peşinden gidin. Tıpkı sevdiğiniz
her şey gibi siz ona emek verdikçe büyüyecek; dalları gökyüzüne ulaşacak ve sizi
düşlerinizin ülkesine taşıyacaktır.

Bu kitap, pes etmeyenler için.

“Bu şartlarda, bu koşullarda” diye başladığınız tümcelerin hepsini olumluya çevirin, “Bu şartlarda bile başardım, bu koşullarda bile yılmadım.” deyin. Başarı öyküleri alın teri ile yazılır, pes edenlerinse öyküsü bile olmaz…

Bu kitap, “Bana ne!” den olabildiğince uzak, “el ele” ile yan yana!

“Orada bir çeviri okulu var uzakta, gitmesek de görmesek de o okul bizim okulumuzdur.” deme lüksümüz yok. İlerde aynı sahnede beraber rol alacağız, mesleğimizi beraberce temsil edeceğiz. Bütün ellere, bütün seslere ihtiyacımız var, o sebeple mesafeleri aşarak birbirimizin yanında olalım, meslekleşme adına çalışalım, hep bir adım öteye taşıyalım çevirmenlik unvanını, gururunu, bayrağını.

Bu kitap, inanlar için.

Çeviriye gülüşünü, surat asışını, ciddiyetini, karakterini veren çevirmendir. Mimik ve jestlerinin sınırını kelimeleriyle çizer, ruhunu kendi kasnağında dokur. Bu yüzden çevirmen dokunuşu vazgeçilmezdir, metni renkli kılandır. O yüzden çevirinin yarınını yine çevirmenler şekillendirecek ve yine o yüzden kendi geleceğimize yatırım yapmaktan çekinemeyiz. Bilin ki bu çabanız her şeyden önce sizin için fark yaratacak.

Bu kitap, elini taşın altına koymaktan çekinmeyenlerden,
kulak kesilenler için bir armağan.
Çünkü çeviri aşkı bitmez…


Kaynakça:

  • Çevirilopedi, Çeviri Kitabı 2 sf. 9
Tags:

Bir cevap yazın