Çevirmenler

Çeviri Blog Ankara Ekibi Çeviri Günü‘nü Birlikte Kutladı

Çeviri Blog Ankara Ekibi Çeviri Günü‘nü Birlikte Kutladı

30 Eylül Dünya Çeviri Günü‘nü kutlamak için Ankara Çeviri Blog sevdalıları olarak buluştuk. Ankara Kahve Festivali ile de aynı güne denk gelen buluşmamızda önümüzden kahveler hiç eksik olmadı tabii. Buluşma…
Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çevirmen Olmanın Zorlukları

Çoğumuz bu işi, göz önünde olup dikkat çekmek için değil; çeviriye ilgi duyduğumuz için yaparız. Evet, bir tercüman sadece insanları değil, aynı zamanda bambaşka kültürleri, milletleri birbirine bağlayan bir köprü…
İş İngilizcesinde Sunum Teknikleri ve Kullanılan Kalıp Cümleler

İş İngilizcesinde Sunum Teknikleri ve Kullanılan Kalıp Cümleler

Günbegün küreselleşen dünyada küresel dilin İngilizce olması, iş hayatında kişilerin İngilizce bilme zorunluluğunu da getirmiştir. Ülkemizde yabancı firmalarla girişilen iş ortaklığı günbegün artmakta ve bu da sunumlardan standartlara, raporlardan anlaşmalara…
BM Gündeminde 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Var

BM Gündeminde 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Var

Çeviri ve çevirmenlerin önemine yönelik, 30 Eylül'ü "Dünya Çeviri Günü" ilan edecek yasa tasarısı BM'nin gündeminde. Aralarında Azerbaycan, Belarus, Bangladeş ve Türkiye'nin de bulunduğu on bir ülke, tasarıyı imzalayanlar arasında.…
Çeviri Blog Ankara Buluşmasına Hazırlanıyor!

Çeviri Blog Ankara Buluşmasına Hazırlanıyor!

Çeviri Blog, bir benzeri 2 Şubat 2016'da gerçekleştirilen çevirmenler buluşmasının ikincisini yine yakın tarihlerde gerçekleştirerek başkentteki çevirmen buluşmalarını gelenekselleştirmeyi amaçlıyor. Çeviri Blog ekibi, buluşma tarihinin bu kez demokratik yöntemlerle ve…