Çevirmen Sorunları

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine

Türkiye'de çevirmenlik mesleği yasal olarak, şimdilik, belirli bir alt yapıya sahip olmadığı için sektörde birçok farklı uygulamayla karşılaşmamız mümkün. Devlet kurumları bile çevirmenlerin görevlendirme sürecini kendi aralarında farklı şekillerde yürütmekte.…
Tercüme Tarihi: Kur’an-ı Kerim

Tercüme Tarihi: Kur’an-ı Kerim

Kur’an; Tevrat ve İncil gibi son din İslamiyet için gönderilen kutsal kitaba Allah tarafından verilen isimdir. Kelimenin kökeni konusunda farklı görüşler vardır. Bu görüşler, kelimenin hemzesiz ve hemzeli olduğunu savunanlar…
Çeviri Dünyasında Neler Oluyor?

Çeviri Dünyasında Neler Oluyor?

Aslında bu soruyu, "Çeviri dünyasında neler olmuyor?" şeklinde sorsak daha doğru olacak, sevgili okurlar. Çünkü çeviri dünyasında son zamanların en geniş çaplı ve en önemli gelişmeleri yaşanıyor: Çevirmenlik, resmen bir…
Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi

Çevirmenlik Yolunda: İstanbul Üniversitesi

  İstanbul Üniversitesi Çeviri kulübü ve Çeviri Blog, 30 Nisan Pazartesi günü ‘Çevirmenlik yolunda’ projesi kapsamında harika bir etkinlik gerçekleştirdi! Dijital Tercüme CEO’su Senem Kobya, Harry Potter kitaplarının çevirmeni Kutlukhan…
Topluluk Önünde Başarılı Bir Konuşma Yapmanın Püf Noktaları

Topluluk Önünde Başarılı Bir Konuşma Yapmanın Püf Noktaları

Herkes, bir kere de olsa bu duyguyu yaşamıştır. Eller ve bacaklar titremeye başlar, midenizde kelebekler uçuşur çünkü az sonra kalabalık bir kitlenin önünde konuşma/sunum yapacaksınızdır. İster küçük bir sınıf sunumu…
Çeviri Tarihi: Kütüphane

Çeviri Tarihi: Kütüphane

Bugün kütüphane deyince herkesin aklında kendince canlanan cevapları bulunur. Kütüphane tarihine bakıldığında yavana atılmayacak bir kültür kaynağı olduğu su götürmez bir gerçektir. Bugünün toplumu inanılmaz derecede buluşlar ve icatlar yapmasını…
Dikkat! Çeviri Kalitesini Arttırmaya Yönelik 10 Adım

Dikkat! Çeviri Kalitesini Arttırmaya Yönelik 10 Adım

Her çevirmenin kendine özel yöntemleri olduğunu biliyoruz. Bazı çevirmenlerin olmazsa olmazı "ertelemek" iken bazılarının başarısı "mutlak disiplin" sayesinde yakalanmıştır. Sistemli bir çevirmen olmak mı daha iyi bir ürün ortaya koyar…
Global Wordsmiths ile “Sözcük Uzmanları” Kültür Boşluklarını Tamamlıyor!

Global Wordsmiths ile “Sözcük Uzmanları” Kültür Boşluklarını Tamamlıyor!

Her ne kadar çeviri denildiğinde, bu alanda yer almayan çoğu kişinin aklına “Bir metnin, diğer dile sözcük karşılıkları kullanılarak aktarılması.”  gibi bir tanım gelse de, çeviri sadece sözlükten bakılan kelimelerin…
Yeni Başlayanlara Özel: Deneme Metni Nedir, Nasıl Olmalıdır?

Yeni Başlayanlara Özel: Deneme Metni Nedir, Nasıl Olmalıdır?

Eyvahh! Mezun olduk! Ne yapacağım, nerede çalışacağım kaygısı dört bir yanımızı sardı. Sardı korkular, gelecek yıllar... Çeviri bürolarında kadrolu ya da serbest olarak çalışmak adına karar verdikten sonra bizi karşılayacak…