Genel

Kitap çevirisi sözleşmeleri

Kitap çevirisi sözleşmeleri

Kitap çevirileri, belki çeviride en zor alanlardan biri. Uykusuz geceler, kelimelerin arasında kaybolma, bir sözcüğü saatlerce düşünme, bazı tabirleri nasıl…
Washington mu Vaşington mu?

Washington mu Vaşington mu?

Çeviri Blog'un sosyal medya sitesinde "Konsolosluk.gov.tr resmi sitesinde "Vaşington" şeklinde bir kullanım ne derece doğru?" şeklinde bir tartışma başlattık. Bu…
Sektörde Çeviri “Tekniği”

Sektörde Çeviri “Tekniği”

"Çok yaklaşmıştık oysa ki!!" dememek için teknik çevirilerinize önem verin! Teknik çevirilerinizde mutlaka uzman bir çevirmenle çalışmanın önemini vurgulayan; teknik…
YDS Sınavı

YDS Sınavı

Uzun adı "Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı" olan YDS, Yükseköğretim Kurulu’nun (YÖK) talimatıyla Öğrenci Seçme ve Yerleştirme Merkezi (ÖSYM)…
Sözlü Çeviri ve Tiyatro

Sözlü Çeviri ve Tiyatro

Sözlü çeviri yaparken alan bilgisi yazılı çeviriye göre daha da fazla önem kazanıyor, çünkü yazılı çeviri yaparken konu hakkında fikir…
Bir çevirim var, bir el atar mısın?

Bir çevirim var, bir el atar mısın?

Arzu Altınanıt'ın Facebook ÇeviriBlog paylaşımıdır: Senem Hanım bugün kendi sayfamda paylaştığım bir sitemi buraya aktarmamı rica ettin. Ben de olayı…
Turistler ve Türk Mutfağı

Turistler ve Türk Mutfağı

Turistik firmalar, özellikle butik oteller ve küçük işletmeler menülerinin çevirilerinde hazır çeviri programlarından sıkça yararlanıyor. Sonuçta da bu fotoğraflar çıkıyor…
Çeviri Yapmak ve Gezmek

Çeviri Yapmak ve Gezmek

Çeviri Yapmak ve Gezmek Türkiye’de çevirmenlere verilen ücretlerin biraz daha iyileştirilmesi durumunda, dünyayı gezerek çalışmak, pek çok çevirmen için çok…

Pin It on Pinterest