Mütercim Tercümanlık veya Çeviribilim Fakültelerinde son sınıfta öğrencilere şablon çevirisi dersi koyulmasında ısrar ediyorum. En azından ilk sene kendilerini yetiştirene ve geliştirene kadar noterlerde veya çeviri bürolarında yeminli çevirmen olarak, pasaport, ehliyet, vekaletname vb resmi evrak çevirisi yaparak geçimlerini sağlayabilirler. Yeni mezunların kaçı iş bulabiliyor?

Senem Kobya

Tags:

1 Comment

  1. Bir çevirmenlik öğrencisi olarak kesinlikle size katılıyorum.. Şablon çeviri eğitimi gerekliliğini geçtiğimiz yaz bir tercüme bürosunda stajımı yaparken anladım. Söz konusu şablonları inceleme ve kullanma imkanım oldu ve şuan o şablonlardan oluşan bir arşivim var.. Tabii bu farkındalığa benim gibi bürolarda çalışan yalnızca bir kaç arkadaşım sahip..

Comments are closed.