Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
İki yabancı dil bilen çevirmenler için..
May2112 Aralık 2018

İki yabancı dil bilen çevirmenler için..

Çeviri

Bir Almanca-İngilizce-Türkçe çevirmeninin hayatının özeti. Dolayısı ile benim de :)

Shares
By : Senem KOBYA Tags: Almanca İngilizce

Yazı dolaşımı

Avrupa Birliği Müktesebatı Çevirilerinde Çeviri Odaklı Terminografi Uygulamasının Yeri
Çoğul dizge Kuramı nedir?

Arama

Editörün Notu

Tüm çeviri paydaşlarının sektöre dair görüşlerini, terimce, şablon ve doğru çeviri örneklerini paylaştığı; kitaplar, sözlükler, istatistikler yazan, atölyeler, yarışmalar, röportajlar, kısaca çeviriye dair çalışmalar düzenleyen platform!

Değişmeyen ilkelerimiz: Etik, saygı ve meslek aşkı!

11 yıldır çevirmenin yanındayız!

Okunmayı Bekleyenler

  • Dil Öğretim Yöntemleri: Dilbilgisi-Çeviri Yöntemi
  • 23 Eylül Dünya İşaret Dilleri Günü Kutlu Olsun!
  • 26 Eylül Avrupa Diller Günü Kutlu Olsun!
  • Gündeminizde Ne Var?
  • Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Sahibini Buldu

Son Yazılanlar

  • Dil Öğretim Yöntemleri: Dilbilgisi-Çeviri Yöntemi
  • “İyi Fransızca Bilmeden Çeviri Yapmak” Hakkında
  • Sömürgecilik ve Çeviri
  • Gündeminizde Ne Var?
  • Çevirmenin Gözü Dildir
Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest

Share This
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • E-posta
  • Yazıcı Çıktısı