Tuesday, June 25, 2019
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


Çevirmen Olmaya Bir Adım Kala: Vazgeçme!

Çevirmen olmak ya da olmamak…
Bu yazımızda çevirmenlik yolunu tercih eden sevgili Emrullah ve Hicran’ın hikayesini okuyacak, onların gözünden çeviri öğrenciliğine bakacağız. Keyifli okumalar dileriz.

Yazar: Melis Pelin MOLU , Kategori: Çeviri Çevirmenlik Yolunda Genç Çevirmenlere Destek , Tarih: 21 Mayıs 2019 Etiketler: , , , ,

Merhaba kararsız arkadaşım,
Kim olduğumun bir önemi yok, ben de senin gibi kararsızdım ve senin gibi ne yapacağımı düşünüyordum. İngilizce sevdam ilkokulda başladı, birçok tercümanlık öğrencisi gibi. Bu sevgi lisede katlanarak arttı ve iki hafta sonra Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun olacağım.
Lisede tek bir hedefim vardı; tercümanlık. İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünü de bir alternatif olarak düşünüyordum ama önceliğim tercümanlıktı. Neden dersen hiç bilmiyorum. Belki tercümanlığın havalı bir meslek olmasından ya da küçükken farkında olmadan çevirinin hoşuma gitmesindendir. Çünkü etrafımda ne tanıdık bir çevirmen ne de bana ‘’Tercümanlık oku.’’ diyen birileri vardı. Ama ne olursa olsun hedeflerime ulaştığım için çok mutluyum.
Bana hiç pişman oldun mu diye sorduğunu duyar gibiyim. Olduğum zamanlar da oldu ama yeni mezun olacak biri olarak bu soruyu koskocaman bir HAYIR ile cevaplamak istiyorum. Çünkü artık ben bir çevirmen adayıyım ve mesleğimde olan yanlışları pişmanlıklarla değil; atacağım adımlarla çözebilirim. Sana da ihtiyacımız var! Bilinçli, nasıl kararlar alacağını bilen ve mesleğinde birlik olmayı amaçlayan nice arkadaşımıza! Çevirmenlik, her meslekte olduğu gibi her türlü duyguyu yaşayabileceğin ve her türlü belirsizliğin olabileceği bir meslek. Bu belirsizlikler gözünü korkutmasın. Bu belirsizlikleri ancak hep beraber giderebiliriz. Meslekleşmenin belki de en eksik olduğu mesleklerden birisidir tercümanlık ama sen olmadan o olmadan nasıl bir ve daha güçlü olacağız?
O bölümü okuma diyenlere kulak asma! Gel, katıl aramıza! Çevirmen adayı ol ve mesleğimizin geleceğini hep birlikte inşa edelim.
İş yok diyenlere kulak asma! Mesele kendini geliştirmek ve farklı kılmak. Bunu başarıyla yaptıktan sonra gerisini dert etme. Sen işi değil iş seni bulur.

Sana diyebileceğim son şey sevgili arkadaşım, kendini ne zaman yalnız hissetsen ÇeviriBlog’un arkanda olduğunu bilmelisin. Sizin için çabalayan ve emek veren insanların olduğunu bilmeniz sizi bu yolda güçlendirir. Biz hep arkanızdayız, siz yeter ki bize katılın!

Emrullah KARA
Abant İzzet Baysal Üniversitesi
Mütercim Tercümanlık Bölümü (son sınıf öğrencisi)

Merhaba !
Ben bir ÇeviriBlog üyesi, yazarıyım. Aslında hissettiğim çok daha fazlası. Neden mi? Çünkü bu ailenin içinde amacına ulaşmış, amacına ulaşmak için mücadele eden kişilerle birlikteyim ve bu bana inanılmaz bir güç veriyor. Aldığım bu güç ile amacım doğrultusunda ilerliyorum. Peki benim amacım ne? Amacım; ilerleyen zamanlarda başarılı bir çevirmen olmak.

İngilizceye olan merakımı fark ettiğimde ilkokul çağındaydım bu yüzden ilerde İngilizce ile alakalı bir şeylerle uğraşacak olmam çok da şaşırtıcı olmadı. Lise hayatımda İngilizce ile başladım yoluma. Sebebi ise sadece bu dili konuşmaktan zevk almam değildi; çok daha fazlasıydı. Bu dilin geçmişini, diğer dillere özellikle anadilime nasıl aktarıldığını merak ediyordum ve bu da beni üniversite zamanımda da bu dil ile yoluma devam etmeye teşvik etti. Asıl vurgulamak istediğim şu ki ben İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü seçerek çevirmenlik alanında ilerleme mücadelesi içerisinde olan birisiyim. Peki ya neden İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü seçtim de Çeviri Bölümü seçmedim ? Çünkü çeviriyi bu denli önemseyip, seveceğimi ben de bilmiyordum. Ama edebiyatı seçerek çeviriye de ilgi duymanın yasak olmadığını bilerek mücadeleme çeviriye duyduğum ilgiyi hissettiğim ilk an başladım. Bunun güç olduğunu düşünenlere elbette katılıyorum fakat inanın ki edebiyatın büyülü dünyasından zevk alınca çevirmenliğe olan isteğim daha da arttı. Evet, zor. Oldukça zor hem de. Çeviri öğrencisi olmayarak bu yolda ilerlemek demek kendi başına araştırmak, bilgiler edinmek demek. Bir de bu yolda edebiyat ile ilerlemek daha da zor gibi düşünebilirsiniz. Ama bu seçim bana, asla pes etmemem gerektiğini gösterdi. Çünkü bir şeyi gerçekten istiyorsak neden yapamayalım? Kendimizi bilmek, ilerle ne şekilde mutlu olacağımızı bilmek bizi güçlendirir ve önümüzdeki basamakları çıkarken büyük kolaylıklar sağlar. Eğer İngilizceyi ve edebiyatı seviyorsanız elbette İngiliz Dili ve Edebiyatı seçebilirsiniz ve benim gibi biraz çılgınsanız ve çevirmenlikten haz alıyorsanız, hiç durmayın! Hele ki yanınızda bir aileniz var ise o zaman güç kazanıyorsunuz.

ÇeviriBlog ailesi benim gibi, senin gibi bireyleri kucaklayıp bu yolda ilerlemen için çok güzel motivasyon ve bilgiler sunuyor. İngiliz Dili ve Edebiyatı öğrencisi olarak çevirmenlik yolunda olmaktan mutluluk duyuyorum ve eminim benim gibi olanlar da aynı duygulara kapılacaklar. Edebi algısı gelişmiş bir çevirmen olmaktan daha gurur verici ne olabilir diye düşünüyorsanız, gelin bunu hep birlikte konuşalım.

Hicran CENGİZ
Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi
İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü (2.Sınıf
öğrencisi)

Pin It on Pinterest

Share This