Saturday, January 18, 2020
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


ÇB Haber: Sosyal Medya Terimlerine TDK’dan Türkçe Karşılık Önerisi

“Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı” yaklaşık 40 kelimenin Türkçeleştirilmesi için Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurulu, İstanbul Gelişim Üniversitesi ile ayrıca İstanbul Okan Üniversitesi iş birliği ile yürütüldü.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Haberleri Çeviri ve Kültür Dil Haberleri Kültür , Tarih: 07 Aralık 2019 Etiketler: , , , , , , , , ,

İngilizcenin dünya dili olarak diğer dilleri etkilediği şüphesiz bir gerçek. Özellikle sosyal medyanın yaygınlaşmasıyla birlikte günlük yaşantımıza da birçok yeni kelime eklendi. Bu alanda çalışmalar yürüten Türk Dil Kurumu yabancı terimlere Türkçe karşılıklar bulunması için çeşitli çalıştaylar düzenliyor. Bu çalıştayların sonuncusu “Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı” adıyla yaklaşık 40 kelimenin Türkçeleştirilmesi için Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurulu, İstanbul Gelişim Üniversitesi ile ayrıca İstanbul Okan Üniversitesi iş birliği ile yürütüldü.

Çalıştayın açılış töreninde Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN’in yanı sıra İstanbul Gelişim Üniversitesi İktisadi, İdari ve Sosyal Bilimler Fakültesi Dekan Vekili Prof. Dr. Kürşat YALÇINER, İstanbul Gelişim Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Burhan AYKAÇ, İstanbul Gelişim Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Abdulkadir GAYRETLİ, İstanbul Okan Üniversitesi Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Güner GÜRSOY, İstanbul Okan Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Nadir Engin UZUN,Türkiye Bilişim Derneği Bilişimde Özenli Türkçe Grubu Üyesi İlker TABAK, Türk Dil Kurumu Bilim Kurulu üyeleri Prof. Dr. Ayşe İLKER ve Prof. Dr. Ahmet GÜNŞEN ile çok sayıda akademisyen ve öğrenci katılım gösterdi.

Çalıştayda yer alan TDK uzmanları, dilbilimciler, iletişim uzmanları ve ilgili alan uzmanları, 40’tan fazla kelimeye Türkçe karşılık buldu ve 100’den fazla kelimenin incelenip gözden geçirilmesi üzerinde anlaştı. Elbette kelimelerin günlük hayata ne denli etki edeceği meçhul ancak şunun belirtilmesi gerekir ki çevrilen bazı kelimeler şimdiden sosyal medyanın gündemine oturmuş durumda.  

İşte Türkçeye çevrilen kelimelerin bazıları;

Retweet (RT): Sektirme

Diss Atmak: Cevap Yollamak

Stalker: Sanal Casus

Influencer: Deneyimleyici

Teaser: Meraklandırıcı Video

Caption: Resim Altı

Cyber Bot: Siber Can

Binge Watch: Dizibitiren, Aralıksız İzlemek, Duraksız İzlemek


Kaynakça:

Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı-TDK
Sosyal medyadaki kelimeler Türkçeleşti: İşte Re-Tweet, stalker kelimelerinin karşılığı-gzt.com
Öne Çıkan Görsel Kaynağı: Türk Dili Kurumu – tdk.gov.tr

Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest

Share This