Wednesday, January 22, 2020
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


Yazar: Emrullah KARA


Türkçenin Diğer Dillere Etkisi ve Yabancı Dillerdeki Türkçe Kelimeler

Kültürlerin buluşma noktasında insanlara yardımcı tek araç olan dil hem kültürleri geliştirmiş hem de kültürlerden beslenerek ve kendi sınırlarını aşarak yayılmıştır. Türkçenin kendi sınırlarını nasıl aştığını sizler için araştırdık!
Keyifli okumalar!

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri ve Kültür Dil Araştırma Yazıları Dil Bilgisi Dil Haberleri Diller ve Tarihçeleri Kültür , Tarih: 14 Ocak 2020

Röportaj: Bir Akademisyenin Gözünden Çeviri ve Sektör

Röportaj serimizin bu ayki konuğu Dr. Öğr. Üyesi Nazan Müge Uysal. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Anabilim Dalı bünyesinde akademisyen olarak görev yapan Uysal’ın ilgi ve uzmanlık alanlarını özellikle çeviri sektörü oluşturuyor. Aynı zamanda Çevirmenlikte Meslekleşme ve Çevirmen Sertifikasyonu adıyla bir kitap kaleme alarak çeviri sektörüne ışık tutan bir isim olan Uysal, değerli fikirlerini bizimle paylaştı.
İyi okumalar!

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Çalıştayı Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Sektörü Çeviribilim Bölümü Çeviride Profesyonellik Çeviride Uzmanlık Alanları Çevirmen Hakları Çevirmen Sorunları Çevirmen Yeterliliği Çevirmenler Noter Yeminli Çeviri Röportaj Türkiye'deki Çeviri Kuruluşları Ulusal Çeviri Standardı Yeminli Çeviri Büroları , Tarih: 21 Aralık 2019

ÇB Haber: Sosyal Medya Terimlerine TDK’dan Türkçe Karşılık Önerisi

“Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı” yaklaşık 40 kelimenin Türkçeleştirilmesi için Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurulu, İstanbul Gelişim Üniversitesi ile ayrıca İstanbul Okan Üniversitesi iş birliği ile yürütüldü.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Haberleri Çeviri ve Kültür Dil Haberleri Kültür , Tarih: 07 Aralık 2019

Kültür Tanımları Işığında Çevirmenin Yeni Kimliği

Sosyal bir bilimin sosyal bir öznesi olan çevirmenin icra ettiği çeviri bilimi ve sanatı her zaman farklı olgu ve fikirlerden beslenmekte ve kendi sınırlarını aşarak bir çığ gibi büyümekte. Kültürel tanımlar ışığında ise yepyeni bir kimlik kazanmış durumda.
İyi okumalar!

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Tanımları Çeviri ve Kültür Çeviri ve Tarih Çevirmenler , Tarih: 28 Kasım 2019

ÇB Haber: Bilişim Sektörü Türkçeleşiyor

Yabancı kelimelerin Türkçeye kazandırılması konusunda Türk Dil Kurumu’nun yanı sıra belli başlı kurumların da kendi bünyeleri dahilinde çalışmaları sürüyor. Özellikle son yıllarda rağbette olan Bilişim, Siber Güvenlik gibi konularda da çalışmalar hız kesmeden devam ediyor.

Yazar: Emrullah KARA , Kategori: Çeviri Çeviri Haberleri Çeviri Sözlükleri Çeviri Terimleri Dil Haberleri Dünya Dönüyor! , Tarih: 05 Kasım 2019

Sonraki sayfa »
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest