Adli Çevirmenler Grevde

Adli Çevirmenler Grevde

Türkiye’deki çevirmenleri tek bir çatı altında toplayacak bir meslek odasının eksikliği tartışılırken çevirmenlikte meslekleşmenin ne kadar önemli olduğunu gösteren bir olay bu hafta Hollanda’da yaşanıyor.

Türkçenin Diğer Dillere Etkisi ve Yabancı Dillerdeki Türkçe Kelimeler

Türkçenin Diğer Dillere Etkisi ve Yabancı Dillerdeki Türkçe Kelimeler

Kültürlerin buluşma noktasında insanlara yardımcı tek araç olan dil hem kültürleri geliştirmiş hem de kültürlerden beslenerek ve kendi sınırlarını aşarak yayılmıştır. Türkçenin kendi sınırlarını nasıl aştığını sizler için araştırdık!
Keyifli okumalar!

Merriam Webster Yılın Kelimesini Seçti

Merriam Webster Yılın Kelimesini Seçti

2019 yılının sonlarına doğru yaklaşırken Oxford’un ardından Merriam-Webster Sözlüğü de yılın kelimesini seçti. Özellikle Amerikan İngilizcesi açısından önemli bir referans olarak kabul edilen sözlük, 2019 yılının kelimesini cinsiyet bildirmeyen tekil “they”, yani “onlar” olarak belirledi.

Röportaj: Bir Akademisyenin Gözünden Çeviri ve Sektör

Röportaj: Bir Akademisyenin Gözünden Çeviri ve Sektör

Röportaj serimizin bu ayki konuğu Dr. Öğr. Üyesi Nazan Müge Uysal. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Anabilim Dalı bünyesinde akademisyen olarak görev yapan Uysal’ın ilgi ve uzmanlık alanlarını özellikle çeviri sektörü oluşturuyor. Aynı zamanda Çevirmenlikte Meslekleşme ve Çevirmen Sertifikasyonu adıyla bir kitap kaleme alarak çeviri sektörüne ışık tutan bir isim olan Uysal, değerli fikirlerini bizimle paylaştı.
İyi okumalar!

Kültür Tanımları Işığında Çevirmenin Yeni Kimliği

Kültür Tanımları Işığında Çevirmenin Yeni Kimliği

Sosyal bir bilimin sosyal bir öznesi olan çevirmenin icra ettiği çeviri bilimi ve sanatı her zaman farklı olgu ve fikirlerden beslenmekte ve kendi sınırlarını aşarak bir çığ gibi büyümekte. Kültürel tanımlar ışığında ise yepyeni bir kimlik kazanmış durumda.
İyi okumalar!