Çeviri zor bir sanattır ama bu zorlu sanatı engelleri aşarak bir tutkuya dönüştüren isimle tanışın: Sinan Bilgiç.

4,5 yaşında geçirdiği bir kaza yüzünden işitme duyusunu kaybeden Sinan Bilgiç “iyi eğitimle aşılmayacak engel yok” dedirten yaşamını AA muhabirine anlattı. Yüksek lisans sürecine kadar eğitimini Samsun’da aldığını ifade eden Bilgiç, ilkokuldayken çevresindeki kimsenin işaret dili bilmediğini ve bu sebeple çok zorluk yaşadığını ifade etti.

Üniversite eğitimine önce Beden Eğitimi Öğretmenliği bölümüyle başlayan Sinan Bilgiç mezun olmasının ardından şimdi okuduğu yüksek lisans programını keşfetmesinin ardından burada yüksek lisans eğitimine başladığını ve 2020’de mezun olacağı için çok farklı hisler taşıdığını söyledi.

YÖK’ün “engelsiz eğitim eğitim” sloganıyla başlattığı çalışmalar dahilinde Türkiye’de ilk defa Ankara Üniversitesi’nde kurulan ve yaklaşık iki yıl önce öğrenci alan Türk İşaret Dili ve Sağır Çalışmaları Anabilim Dalı bünyesindeki Türk İşaret Dili Tercümanlığı bölümü öğrencisi olan Sinan Bilgiç bu bölümün ilk işitme engelli öğrencisi durumunda. Türk-İngiliz işaret dilleri arasında çeviri yapan ve ağırlıklı olarak bu alanda uzmanlaşan Sinan Bilgiç ayrıca konuşmaları da işaret diline çevirebiliyor. AA’nın aktardığı habere göre bunu hem kullandığı işitme cihazı hem de çok iyi dudak okuyabilmesi sayesinde yapan Sinan Bilgiç, işaret dili alanında Türkiye’de yetişen ilk işitme engelli öğrenci olacak.

Artık akademisyenlik için çaba sarf ettiğini ve Türkiye’de işitme engelli öğretmenlerin yok denecek kadar az olduğunu ve yüksek lisans ile akademik eğitimler sayesinde işitme engelli öğretmenlerin yetiştirilebileceğini vurguladı.

Çiçeği burnunda çevirmeni, gösterdiği azim ve elde ettiği başarı için ÇeviriBlog olarak yürekten kutluyoruz!


Kaynakça:

Türkiye’nin ilk sağır işaret dili tercümanı olacak-AA
Öne çıkan görsel-AA

Tags: