Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
May2930 Ekim 2021Çeviri, GEÇİD, Genç Çevirmenler Platformu, Sözlü Çeviri

GEÇİD: Eş Zamanlı Çeviri Sürecinde Beynimiz Nasıl Çalışır?

Yazar: Begüm Gür Editör: Çağıl Zehni Çeviri eylemi ve çeviri sektörü, hayatımızın içine yerleşmiş köklü bir sistemler bütünü olmakla birlikte diller ve kültürler arası iletişimi…

GEÇİD: İspanyolların Noeli “Los Reyes Magos”
May2222 Mayıs 2021Çeviri, GÇP, GEÇİD, Genç Çevirmenler Platformu

GEÇİD: İspanyolların Noeli “Los Reyes Magos”

Yazar: Beyza Çınar Editör: Sena Yalçınkaya Son Okuma: Fatma Z. Akbulut “Üç Kral Bayramı” olarak dilimize geçen Los Reyes Magos, İspanya’da 5-6 Ocak’ta kutlanan, geleneksel…

GEÇİD: Sinirsel Makine Çevirisi
May1919 Mayıs 2021Çeviri, GÇP, GEÇİD, Genç Çevirmenler Platformu, Makine Çevirisi

GEÇİD: Sinirsel Makine Çevirisi

Yazar: Bengisu Gülüm Sert Editör: Çağıl Zehni Bazı çevirmenlerin işlerini elinden alacağını düşündüğü, bazı çevirmenlerin de sık sık kullandığı makine çevirisi (MT), ücretsiz çevrimiçi çeviri…

GEÇİD: Fransız Kültürüne Tarihsel Bir Bakış
May1818 Mayıs 2021Çeviri, GÇP, GEÇİD, Genç Çevirmenler Platformu

GEÇİD: Fransız Kültürüne Tarihsel Bir Bakış

Yazar: Sena Yalçınkaya Editör: Çağıl Zehni Çoğumuzun ilgisini çeken ve hayatımızın her alanında farkında olmadan karşımıza çıkan Fransız kültürüne bir de tarihi açıdan bakmak istemez…

GEÇİD: Topraktaki Bir Oyukta Bir Tolkien Yaşardı
May0707 Mayıs 2021Çeviri, GÇP, GEÇİD

GEÇİD: Topraktaki Bir Oyukta Bir Tolkien Yaşardı

Yazar: Merve Kaçmaz Editör: Fatma Zehra Akbulut Doğal bir süreçten geçmeden, insanlar eliyle oluşturulmuş diller olarak tanımlanan yapay diller amaçlarına veya oluşumlarına göre farklı gruplara…

GÇP Web Sitesi – “GEÇİD” ile Sizinle!
Eki1315 Ekim 2020Çeviri, Çeviri Dünyasındaki Yenilikler, Genç Çevirmenler Platformu, Kültür

GÇP Web Sitesi – “GEÇİD” ile Sizinle!

“Genç Çevirmenler” olarak bir araya gelip çeviri adına güzel işler yapmak için çabaladığımız platformumuzda birkaç yeni işle karşınızdayız.    Yepyeni web sitemiz ve dergimiz: GEÇİD’in ilk sayısı…

“GÇP Atölyeleri-1” Senem KOBYA ile Çeviri Sektörü
Eyl12Çeviri, Çeviri Etkinlikleri, Çeviri Öğrenciliği, Çeviri Sektörü, Çevirmen Yeterliliği, Çevirmenlere Öğütler, Çevirmenlik Yolunda, Genç Çevirmenler Platformu

“GÇP Atölyeleri-1” Senem KOBYA ile Çeviri Sektörü

Uluslararası çeviri piyasasından öğrencilerin sesi olmak ve onların haklarını gözetmek amacıyla kurulan Genç Çevirmenler Platformu bir ÇeviriBlog projesidir.  Çeviri, edebiyat ve dil ile hemhal olmuş tüm öğrencilerin ve…

Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest