Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
“Read Russia Prize” Ödülü Türk Çevirmenlerin!
Şub0303 Şubat 2021Çeviri, Çeviri Dünyasındaki Yenilikler, Çeviri Eserleri, Çeviri Haberleri, Çeviri Sektörü, Çeviri ve Kültür, Çevirmenler, Dil Haberleri, Edebiyat çevirileri

“Read Russia Prize” Ödülü Türk Çevirmenlerin!

Çeviri ödülü Türk çevirmenlerinin! Gururluyuz!

Erdoğan-Putin Görüşmesinde Simultane Tercüme Krizi
Kas1605 Haziran 2019Çeviri, Çeviri Haberleri, Çeviride Profesyonellik, Çeviride Sağlık, Çevirmen Sorunları, Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor, Dünya Dönüyor!

Erdoğan-Putin Görüşmesinde Simultane Tercüme Krizi

Çeviri krizlerine bir yenisi daha eklendi. Bu kez sorunun kaynağı bir tercüman değil sistem olsa da, hata meydana gelince ülkeler arası çeviri problemlerine bir yenisi…

Gururumuz Hülya Arslan!
Tem2905 Haziran 2019Çeviri Dünyasındaki Yenilikler, Çeviri Eserleri, Çeviri Haberleri, Çeviribilim Bölümü, Edebiyat çevirileri, Röportaj, Şiir Çevirisi

Gururumuz Hülya Arslan!

Rusya Federasyonu Çeviri Enstitüsü’nün gerçekleştirdiği ve 28 ülkeden 156 çeviri eserin değerlendirildiği “Read Russia” ödülü için sekiz kişilik listeye,  Boris Pasternak’ın “Doktor Jivago” romanı çevirisi…

Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest