“Hoşça git,” dedi tilki. “Vereceğim sır çok basit: İnsan ancak yüreğiyle baktığı zaman doğruyu görebilir. Gerçeğin mayası gözle görülmez.” Küçük Prens unutmamak için tekrarladı: “Gerçeğin mayası gözle görülmez.”

Küçük Prens her yaştan okuyucuya hitap eden, her okuduğumuzda farklı bir anlam çıkarabildiğimiz, her seferinde yeni baştan etkilenip sevdiğimiz kitaplardan bir tanesi.

1943 yılında Fransız yazar ve pilot Antoine de Saint-Exupéry tarafından yaklaşık 1000 sayfa olarak yazılan kitap, yazar tarafından “mükemmelliğe yazıya eklenecek bir şey kalmadığında değil, yazıdan çıkarılacak hiçbir şey kalmadığında ulaşılır” düşüncesi üzerine kısaltılmış ve bugünkü halini almıştır.

Bu kadar sevilen, kimilerince kişinin iç dünyasına yaptığı yolculuğun el kitabı olarak kabul edilen Küçük Prens’in Türkçeye pek çok çevirisi bulunmakla beraber, en çok bilinen çevirileri Ahmet Muhip Dıranas, Cemal Süreya, Tomris Uyar ve Selim İleri gibi isimler tarafından yapılanlardır. Ayrıca kitabın, şimdiye kadar sadece İncil’in çevrildiği Toba gibi varlığı tehlikede olan dillere de çevirileri mevcuttur.

Birbirinden çok farklı kültürlerden gelen, 7’den 70’e pek çok kişinin başucu kitaplarından biri olan Küçük Prens’in geçtiğimiz günlerde Fas Saharası bölgesindeki Hassanya Arap lehçesinde de yayımlanması ile çeviride 300. dile ulaşarak dinî kitaplar haricinde en çok çevrilen kitap statüsüne ulaştı. İncil’den sonra en çok çevrilen ikinci eser olan Küçük Prens’in Hassanya Arap lehçesine çevrilmesinin sembolik bir değeri de vardır. Çünkü Saint-Exupéry, Küçük Prens’i yazmak için ilham kaynağını görev yaptığı bu bölgeden almıştır.

Küçük Prens’in ilk yayınlandığı tarihten bu yana 200 milyondan fazla kopya sattığı bildirilmiştir. 


KAYNAKÇA:

https://onedio.com/haber/kucuk-prens-severlere-ozel-en-guzel-alintilar-360891

https://1000kitap.com/kitap/kucuk-prens–624?b=alintilar

http://www.ntv.com.tr/sanat/kucuk-prens-300uncu-dilinde-yayina-ulasti,u9qkRdKl-UOjBKedhABk2Q

https://www.worldcrunch.com/culture-society/the-little-prince-a-king-of-most-translated-books

http://mentalfloss.com/article/64148/12-charming-facts-about-little-prince

https://www.dailysabah.com/books/2015/11/23/the-little-prince-translated-into-ottoman

https://onedio.com/haber/kucuk-prens-hakkinda-pek-bilinmeyenler-254256

Tags:

1 Comment

  1. Faydalı bilgi için emeğinize sağlık. Ek olarak, en çok çevirisi yapılan şiirin 6 mısralık “Be like a child” şiiri olduğunu, Agatha Christie’nin eserleri en çok çevrilen yazar olduğunu, 43 dili konuşan Powell Alexander Janulus isimli Kanadalı çevirmenin en fazla dili konuşan insan olarak Guinness rekorunu elinde tuttuğunu da eklemek isterim.

Comments are closed.