Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
Mütercim-Tercüman Adaylarına Tavsiyeler
Haz2424 Haziran 2019Çeviri, Çeviri Bölümü Dersleri, Çeviri Öğrenciliği, Çeviri Sektörü, Çeviribilim Bölümü, Çeviride Uzmanlık Alanları, Çevirmen Hakları, Çevirmen Sorunları, Çevirmen Yeterliliği, Çevirmenler, Türkiye'deki Çeviri Kuruluşları, Ulusal Çeviri Standardı

Mütercim-Tercüman Adaylarına Tavsiyeler

Tercih dönemine girerken Mütercim Tercümanlık Bölümü adayları nelere dikkat etmeli?

Kas2512 Aralık 2018Çeviri Kitabı, Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor

Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik

Çeviribilim Bölümü’nde verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız mümkün mü? Akademik çeviri eğitimini bir bütün olarak düşünmek gerek, bütünü birleştiren alt payda çeviri edincidir. Eğitimin amacı…

Kas0212 Aralık 2018Çeviri Bölümü Dersleri, Çeviri Kitabı, Çeviri Öğrenciliği, Çeviri Önerileri, Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor

Akademisyen Gözünden Çeviri ve Çevirmenlik

Çeviri alanında verilen akademik eğitimi kısaca anlatmanız, artı ve eksileriyle değerlendirmeniz mümkün mü? Görev yaptığım bölüm olan Hacettepe Üniversitesi Mütercim – Tercümanlık Bölümü’nde başta ana…

Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest