Skip to content

ÇeviriBlog

ÇEVİRİYE DAİR NE VARSA

  • Çeviri Haberleri
  • Çeviri ve Kültür
  • Çeviri Ajandası
  • Çevirizyon
  • Çeviri Yarışması
  • Çeviri Kitabı
  • GÇP
  • Çevirilopedi
“İyi Fransızca Bilmeden Çeviri Yapmak” Hakkında
May0708 Kasım 2022Çeviri, Çeviri Haberi, Çevirmen Hakları, Dil Haberleri

“İyi Fransızca Bilmeden Çeviri Yapmak” Hakkında

100’den fazla kitabın İngilizce-Türkçe çevirisini yapan Çevirmen Osman Akınhay, iyi Fransızca bilgisi olmadan Google Translate kullanarak, Milan Kundera biyografisini Fransızca kaynak dilinden Türkçeye çevirdiğini ve…

Çeviri Derneği Dr. Elif Ertan Genç Soluk Ödülü 2021 Yılı Kazananı ÇeviriBlog
Şub2727 Şubat 2022Çeviri, Çeviri Derneği, Çeviri Haberi, Dr. Elif Ertan Genç Soluk Ödülü

Çeviri Derneği Dr. Elif Ertan Genç Soluk Ödülü 2021 Yılı Kazananı ÇeviriBlog

ÇeviriBlog Ailesi olarak Çeviri Derneği Dr. Elif Ertan Genç Soluk Ödülü’nün bu yılki sahibi olmaktan gurur duyuyoruz!2009’da kalbimizde çeviri aşkıyla çıktığımız bu yolda inançla ve…

Alt Yazı ve Seslendirme Çevirileri İçin Güncel Asgari Tarife (ÇEVBİR)
Oca2323 Ocak 2022Alt Yazı Çevirisi, ÇEVBİR, Çeviri, Çeviri Haberi, Çeviri Haberleri, Seslendirme Çevirisi

Alt Yazı ve Seslendirme Çevirileri İçin Güncel Asgari Tarife (ÇEVBİR)

Herkesi yeni yılın ilk yazısıyla selamlıyor, 2022’nin güzel bir yıl olmasını temenni ediyoruz. Zaman hızına erişemeyeceğimiz kadar hızlı akarken takvimlerimizi kontrol ettiğimizde Ocak’ın son haftasına…

Altyazı Çevirisine Başka Bir Bakış: Squid Game
Ara0717 Aralık 2021Çeviri Eleştirisi, Çeviri Haberi, Çeviri Haberleri

Altyazı Çevirisine Başka Bir Bakış: Squid Game

Son zamanların tartışmasız en çok izlenen ve konuşulan Netflix yapımı Squid Game, anadili Korece olan kişiler tarafından altyazı konusunda ciddi eleştirilere maruz kaldı. Dizi popülarite…

Türkçe-Almanca Çeviri Atölyesi  Başvuruları Başladı
Eki0505 Ekim 2021Almanca Çeviri, Çeviri, Çeviri Atölyesi, Çeviri Haberi

Türkçe-Almanca Çeviri Atölyesi Başvuruları Başladı

T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından 2006 yılından beri “Türkiye’nin Uluslararası Edebi Çeviri Atölyeleri” (TÜREÇAT) kapsamında iki dilli Edebi Çeviri Atölyeleri düzenlenmektedir. Bu yıl 15-19…

Ödenek Yetersizliği Son Frizce Tercümanın Görevinden Ayrılmasına Neden Oldu
Eyl2929 Eylül 2021Çeviri Haberi, Çeviri Haberleri, Çeviri Sektörü, Çevirmen Sorunları, Çevirmenler, Dil Haberleri, Hukuk Çevirisi

Ödenek Yetersizliği Son Frizce Tercümanın Görevinden Ayrılmasına Neden Oldu

ÇeviriBlog’dan herkese merhaba! Bu yazımızda yakın zamanda haber olan bir olayı paylaşacağız sizlerle. Haberin detaylarına geçmeden önce kısaca Frizce dilinden bahsetmek isteriz: Frizce, Cermen dillerinin…

Institut Français Türkiye “Fransızca Çeviri Ödülü”nün İlk Sahibi Ebru Erbaş Oldu
Eyl1616 Eylül 2021Çeviri Haberi, Çeviri Haberleri, Çeviri Sektörü, Çeviri Yarışması, Dil Haberleri, Edebiyat çevirileri

Institut Français Türkiye “Fransızca Çeviri Ödülü”nün İlk Sahibi Ebru Erbaş Oldu

Institut Français Türkiye’nin nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek, çevirmenlik mesleğinin önemini vurgulamak amacıyla bu yıl ilk defa düzenlediği Fransızca Çeviri Ödülü’nün sahibi, Mahir Güven’in “Grand Frère”…

Basın Toplantısında Dikkat Çeken Çeviri Hatası
Ağu2626 Ağustos 2021Çeviri, Çeviri Haberi, Çeviri Hatası, Sözlü Çeviri

Basın Toplantısında Dikkat Çeken Çeviri Hatası

18 Ağustos 2021’de Cumhurbaşkanlığı Sarayı’nda Etiyopya Başbakanı Abiy Ahmed ile düzenlenen ortak basın toplantısında ortaya çıkan bir çeviri hatası herkesin dikkatini çekti. Çevirmen, Etiyopya Başbakanı’nın…

Theme: Reblog by Moral Themes.
Dijital Tercüme Logo
Ana Sponsor
Dijital Tercüme
Netroma Teknoloji Logo
Barındırma Sponsoru
Netroma Teknoloji
Basit.Website Logo
Web Site Sponsoru
Basit.Website

Pin It on Pinterest