Tuesday, June 25, 2019
ÇEVİRİ VE ÇEVİRMENLERİN DÜNYASINDAN KISA KISA


Kategori: Almanca Çeviri


Der Deutsche Sprachverein (Alman Dil Kurumu)

Elbetteki ulusların var olması için ulus olmanın yanında öncelikle kendi dillerine ve kültürlerine sahip olmaları gerekir. Ulusun kendine ait dilinin olması onun ayakta kalabilmesine ve köklü bir devlet olabilmesine olanak sağlar. Dili her ne kadar yakın ve temizse ülke o kadar sağlam yere basar ve gelecek kaygısı edinmez. Alman devleti de dili ve kendi geleceği için kaygılanmış ve dilinin korunması üzerine bir takım çalışmalar yürütmüştür. Aşağıdaki bilgiler Alman dil tarihince meydana gelmiş bir takım gelişmeleri ve Alman Dil Kurumu hakkında bir takım bilgiler içermektedir.

Yazar: E. Derya YAMANER , Kategori: Almanca Çeviri Dil Araştırma Yazıları Diller ve Tarihçeleri Genç Çevirmenlere Destek , Tarih: 02 Ocak 2019

Türkçe, Almanca ve İngilizce Karşılaştırmalı Atasözleri ve Deyimler

Atasözlerimiz ve deyimlerimiz hayata bakışımızın, değerlerimizin, geleneklerimizin, inançlarımızın söze dönüşmüş biçimleridir. Her atasözü her deyim aslında bir kültür değerimizdir. Atasözlerinin…

Yazar: Ece DEMİR , Kategori: Almanca Çeviri Çeviri Çeviri Öğrenciliği Çeviri/Tercüme Görselleri Dil Bilgisi Genç Çevirmenlere Destek Örnek Çeviriler ve Sözlükler , Tarih: 16 Ekim 2018

Yüksek Lisans Öğrenci Statüleri: Asıl, Yedek ve Özel Öğrenci

Birçok bölümde olduğu gibi çeviribilim bölümü öğrencileri de bu yıl dört senelik eğitim öğretimini tamamlamış bulunmakta. Mezun olan genç çevirmenler…

Yazar: Enise ERYILMAZ , Kategori: Almanca Çeviri Biz Çeviriyoruz Çeviri Çeviri Dünyasındaki Yenilikler Çeviri Haberleri Çeviri Öğrenciliği Çeviribilim Bölümü Çevirmenler Çevirmenler Ne İşler Çeviriyor İşimiz Gücümüz Çeviri , Tarih: 13 Eylül 2018

Avrupa Tarihinde Çeviri ve Sansür

Çeviri tarihine sansür bağlamında bakıldığında, okuyucuyu kaynak metnin odağından uzaklaştıran ve metne anlamsal açıdan müdahale eden otoriteler görülür. Avrupa tarihinin…

Yazar: Kübra ALTINTAŞ , Kategori: Almanca Çeviri Çeviri Çeviri Eserleri Çeviri Haberleri Çeviri Hakkında Söylenenler Çeviri Sektörü Çeviri Tanımları Çeviri Tarihi Çevirmen Hakları Çevirmen Sorunları Çevirmenler Edebiyat çevirileri Redaksiyon ve Kontrol , Tarih: 07 Eylül 2018

Hukuk Alanı Çevirisi: Almanca, Adım Adım Vekaletname Çeviriyoruz

Hukuk Çevirileri, uzmanlık gerektiren ve noter yeminli tercümanlar tarafından yapılması gereken, hata kabul etmeyen zorlu çevirilerdir. Belirli kalıplar ve terimler…

Yazar: Melis Pelin MOLU , Kategori: Almanca Çeviri Biz Çeviriyoruz Çeviri Çeviri Önerileri Çeviri Sözlükleri Çeviri Terimleri Çeviribilim Bölümü Çeviride Profesyonellik Çeviride Uzmanlık Alanları Çevirmenler Genç Çevirmenlere Destek Hukuk Çevirisi Kişisel Noter Yeminli Çeviri Örnek Çeviriler ve Sözlükler , Tarih: 30 Mart 2018

Sonraki sayfa »

Pin It on Pinterest