Simultane Çeviri

Konferans Çevirmenliği Hakkında Olmazsa Olmazlar

Konferans Çevirmenliği Hakkında Olmazsa Olmazlar

Konferans çevirmenliği eğitimine ilişkin standartlar çok açıktır ve dünyada bu konuda uzmanlaşmış uluslararası örgütler tarafından kabul edilmiştir. Bu alanda Avrupa Birliği, Birleşmiş Milletler, Avrupa Konseyi, NATO, Alman ve Amerikan Dışişleri…Devamını oku
Prof. Dr. Aymil Doğan “Sözlü Çeviri: Her Yönüyle Bir Kalp Çarpıntısı”

Prof. Dr. Aymil Doğan “Sözlü Çeviri: Her Yönüyle Bir Kalp Çarpıntısı”

Sözlü çeviride büyük başarılara imza atan ve andaş çeviri ihtiyacını karşılayacak çevirmenler yetiştirmekte olan Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı öğretim üyelerinden Prof. Dr. Aymil Doğan, Mersin Üniversitesi Çeviribilim…Devamını oku
Çeviri Yarışması

Çeviri Yarışması

İŞİMİZ "GÜCÜMÜZ "ÇEVİRİ! Çevirmenin adı var. Adımızı duyurmak için neşeli yarışmamıza katılmayı unutmayın. Bilgiler ceviriblog.com'da! Rihanna bile çevirmenleri destekliyor, pastada çevirmenlerin payı hep var! Çevirmenin aklından zorunun ne olduğunu bulmaya…Devamını oku
Sözlü Çeviri ve Tiyatro

Sözlü Çeviri ve Tiyatro

Sözlü çeviri yaparken alan bilgisi yazılı çeviriye göre daha da fazla önem kazanıyor, çünkü yazılı çeviri yaparken konu hakkında fikir sahibiyseniz biraz araştırma yaparak doğru bilgiye ulaşmanız olası. Sözlü çeviride…Devamını oku