İşimiz Gücümüz Çeviri

Ardıl Çeviride Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Ardıl Çeviride Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Türkiye'deki üniversitelerin bazıları ardıl ve/ veya simültane çeviriye ağırlık vermekte ve bazıları da sadece yazılı çeviriye yönelmektedir. Elbette üniversite tercihlerinden önce ne olmak istediğimize karar vermeli yani seçtiğimiz bölümden hangi…
Farklı Dillerde Klavye Kahkahaları

Farklı Dillerde Klavye Kahkahaları

Bir arkadaşınızla İnternette mesajlaştığınızı düşünün. Arkadaşınızın söylediği çok komiğinize gitti. Peki ya bu durumda tepkinizi nasıl verirsiniz? ‘Bu gerçekten çok komik!’ ya da bu tepkiyi günümüzde daha iyi yansıtan LOL (Laughing out loud), ya…
ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

ÇB 30 Eylül Kutlamaları: Beykent Üniversitesi

Merhaba Değerli Okurlarımız! “Çeviri Blog Dünya Çeviri Günü Kutlamaları” kapsamında yeni durağımız Beykent Üniversitesi oldu. 11 Ekim tarihinde gerçekleştirdiğimiz kutlama programının detaylarını sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarım! Programımıza blog kurucumuz Senem…
Çevirinin Kapısını “Sol Anahtarı” ile Açmak

Çevirinin Kapısını “Sol Anahtarı” ile Açmak

  Düzensizliğin düzene giriş macerasını hissetmektir müziğin beynimizde işlenişi. Bunu, tabiatın tertip ilkesi olarak da nitelendirebiliriz elbette. İstemsizce duyularımızın algıladığı her şey beynimiz tarafından matematiksel olarak kodlanır; bu algoritmanın dışına çıkan…

Surtransvivor- Çevirmenlerin Karakteristik Özellikleri

Çevirmen/ tercüman kime denir, iş tanımı nasıldır ya da çevirmenlerin özellikleri nelerdir ve benzeri soruların yanıtlarını pek çok kitapta, kaynakta ya da dijital ortamda kolaylıkla bulabilirsiniz. Ancak sizi temin ederim…
Yüksek Lisans Öğrenci Statüleri: Asıl, Yedek ve Özel Öğrenci

Yüksek Lisans Öğrenci Statüleri: Asıl, Yedek ve Özel Öğrenci

Birçok bölümde olduğu gibi çeviribilim bölümü öğrencileri de bu yıl dört senelik eğitim öğretimini tamamlamış bulunmakta. Mezun olan genç çevirmenler çeviri bürolarında, uluslararası şirketlerde veya serbest tercüman olarak piyasada mesleklerini…
Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi

Çeviri ve Çeviribilim Doktora Rehberi

Çeviri Blog olarak şimdiye kadar çeviri ile ilgilenen akademisyenler, çeviri işletmeleri, çevirmenler, editörler, redaktörler, çeviri öğrencileri ve bu alana gönül veren herkesi konu alan açıklayıcı yazılar paylaştık. Fakat bu yazımızda…
Konferans Tercümanlarından Hafıza Geliştirme Teknikleri

Konferans Tercümanlarından Hafıza Geliştirme Teknikleri

Duyduğunuz bir bilgiyi o anda ezberleyebilmek ister miydiniz? Dilerseniz bunu başarabilirsiniz. Zira bu, tercümanların her gün yaptığı bir şey: dinlerler, anlarlar, ezberlerler, çevirirler ve söylerler. En önemlisi de bunların hepsini…
‘’Trumpslation’’: Donald Trump’ın Konuşmaları Çevirmenler için Neden Zor?

‘’Trumpslation’’: Donald Trump’ın Konuşmaları Çevirmenler için Neden Zor?

ABD Başkanı Donald Trump’ın konuşma ve mesajlarının çevirisi söz konusu olunca mütercim ve tercümanların karşılaştığı sorunlar üzerine şimdiye kadar bolca yazıldı. Başkanın İngilizce ile ilgili ilginç kullanımları; çevirmenleri, defalarca, ne…
Katil ve Kurban Arasındaki İlişkiye Göre Değişen Cinayet Türleri: İngilizce

Katil ve Kurban Arasındaki İlişkiye Göre Değişen Cinayet Türleri: İngilizce

Türkler olarak akrabalık ilişkileri oldukça gelişmiş bir milletiz. E hal böyle olunca akrabalık terimleri de oldukça geniş ve karmaşık. Baldız, görümce, kayınbirader, yenge, enişte, amca... Türkçe, akrabalar için bu kadar…
Avrupa Parlamentosu’nda Tercümanlar Eylemde: “Grev Var, Çeviri Yok!”

Avrupa Parlamentosu’nda Tercümanlar Eylemde: “Grev Var, Çeviri Yok!”

"Biz çeviriyoruz, dünya dönüyor!" Çevirmenler, geçmişten günümüze toplumların anlaşmasında, ticarette ve kültür paylaşımında kilit rol oynamıştır. Tarihe bakıldığı zaman, birçok barışı sağladıkları gibi tercüme hatalarından kaynaklı olarak, savaş çıkmasına da…
1 Kelime Yerine 100 Kelime – 3

1 Kelime Yerine 100 Kelime – 3

Daha önce “iyi” ve “kötü" kelimeleri yerine İngilizcede kullanılabilecek 100 kelime yazılarını paylaşmıştık. Şimdi ise yine farklı anlamlarda, farklı sorulara cevaben günlük dilde çok kullandığımız “harika” sözcüğünü İngilizcede ifade etmek…