Dikkat! Çeviri Kalitesini Arttırmaya Yönelik 10 Adım

Dikkat! Çeviri Kalitesini Arttırmaya Yönelik 10 Adım

Her çevirmenin kendine özel yöntemleri olduğunu biliyoruz. Bazı çevirmenlerin olmazsa olmazı “ertelemek” iken bazılarının başarısı “mutlak disiplin” sayesinde yakalanmıştır. Sistemli bir çevirmen olmak mı daha…

Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Bölümü Hakkında

Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Bölümü Hakkında

İletişim kurmak insanlığın başlangıcından bu yana bizim için vazgeçilmez bir gereksinim olmuştur. Zamanla iletişime duyduğumuz bu gereksinim artmakla beraber günümüzde had safhadadır. Kültürler arasında iletişimi…

Çevirmenlik Yolunda Projesi: Çeviri Blog Mersin’de!

Çevirmenlik Yolunda Projesi: Çeviri Blog Mersin’de!

Çevirmenlik Yolunda Projemizin 4. Semineri Mersin’de Gerçekleşti. Çeviri Blog ekibimizin daha önce Sakarya, İzmir ve Ankara çıkarmaları olmuştu, bu sefer Akdeniz’e açılalım dedik ve güzel…

Günün Rusça Sözcüğü: Тьма (Karanlık-Yığın)

Günün Rusça Sözcüğü – Русское Слово Дня  ТЬМА  1. Отсутствие света, мрак 2.  Перен. Невежество, культурная отсталость 3. В Древней Руси: десять тысяч 4. Един. Число.…

Sakine Eruz, Kastamonu Üniversitesi’nde!

Sakine Eruz, Kastamonu Üniversitesi’nde!

İki hafta önce Kastamonu Üniversitesi’nde okumakta olan Meryem Demirkıran’dan bir mektup aldık. Bozkurt Kampüsünde Uygulamalı İngilizce ve Çevirmenlik Bölümü’nün açıldığını fakat daha iyi çevirmenler olabilmeleri…