Çeviri Sektörü

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 2: Ücretler

Piyasada Çevirmenlik Mesleği Üzerine 2: Ücretler

Bir önceki deneme yazımda piyasanın farklı alanlarından ve çevirmenlerin çalışma şekillerinden bahsetmiştim. Burada da çeviri piyasasında fiyatlandırma konusundaki gözlemlerimi aktaracağım. Çeviri piyasasının dinamik yapısından ve farklı sektörlerle de olan bağlantısından…Devamını oku

Altın Meslek: Çeviri Sektörü Küçülüyor mu?

Dünyanın iş alınındaki kadim mesleklerinden biri olan tercümanlık mesleğinin kökü her ne kadar firavunlar öncesine kadar dayansa da Türkiye'de 1980'li yıllar itibariyle sivrilmeye başlamış, önemini ve gerekliliğini göstermiştir. Elbette 80…Devamını oku
Teknolojiye Rağmen Çeviri Sektörü Büyüyor!

Teknolojiye Rağmen Çeviri Sektörü Büyüyor!

Tercüme ve çeviri sektörü 200 milyon dolara ulaştı Tercüme dünyası hızla geliştiği gibi ülke ekonomisine de büyük katkı sağlamaya başladı. İş dünyası uluslararası anlamda geliştikçe, çeviriye olan ihtiyaç da giderek…Devamını oku
Neslimiz Tükeniyor Mu?

Neslimiz Tükeniyor Mu?

Çeviri teknolojilerinin giderek yeni boyutlar kazanması, piyasadaki iş ahlakına uygun olmayan fiyatlandırmalar, ülkenin kanayan yarası olan eğitimin çeviri eğitimine etkisi, denetimsiz firmalar vb gibi konular göz önüne gelince “mesleğimiz ne…Devamını oku
Bir Yeni Mezundan Başka Yeni Mezun Olmuş ve Olacaklara Tavsiyeler

Bir Yeni Mezundan Başka Yeni Mezun Olmuş ve Olacaklara Tavsiyeler

“En güzel yıllar” diye anılır hep üniversite yılları ve sonra hatırlanır her güzel şeyin bir sonu olduğu. Büyük çabalar ile kazanılan üniversitenin farkında olunmadan sonuna gelindiğinde bir boşluk içinde bulur…Devamını oku
Gelişen Çeviri Teknolojilerini Yakalamak

Gelişen Çeviri Teknolojilerini Yakalamak

Dil Teknolojileri "Kendi Ayağımıza Sıkmak mı?" Yoksa Geleceği Yakalamak mı? Hızla büyüyen dünyanın içinde bazen küçücük biri gibi hissediyor insan kendini. Buna ayak uydurmak için sürekli hızını arttırmaya çalışıyor, çalışırken…Devamını oku
Genç Çevirmenler için Yaz Tatili Rehberi

Genç Çevirmenler için Yaz Tatili Rehberi

Şu sıralar çevrenizde “tatil zamanı geldi, ne yapacaksın?” , “tatile çıkacak mısın?” , “tatilde ayaklarımı uzatıp dinleneceğim, sen ne yapacaksın?” tarzında cümleler duyar gibi olduğunuzu biliyorum. Onlara vereceğiniz çok basit…Devamını oku
Avrupa Birliği’nden İngilizce Adımı ve Çeviri Dünyasına Etkisi

Avrupa Birliği’nden İngilizce Adımı ve Çeviri Dünyasına Etkisi

Avrupa Birliği Hukuk Komisyonu Başkanı Danuata Maria Hübner, Birleşik Krallık’ın üyelikten ayrılması durumunda İngilizce'nin AB resmi dilleri arasından çıkarılacağını söylemesinin ardından en az diplomasi dünyasında olduğu kadar çeviri dünyasında da…Devamını oku
Çeviriblog Yeni Yazarlarını Arıyor!

Çeviriblog Yeni Yazarlarını Arıyor!

Çeviriblog ekibinde yer almak ve birbirinden yaratıcı içerikler hazırlamak mı istiyorsun? Öyleyse başvurmak için hiçbir engelin yok! Çeviriblog, çeviri sektörüne dair tüm haber ve gelişmelerin bulunduğu, çeviri sektöründe yer alan…Devamını oku
Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?

Çevirmenler Mesleğinden Ne Kadar Memnun?

Çevirmenlik konusunda değişik tartışmalar yürütmek mümkün. Kimileri için kazançlı ve rahat bir meslekken; kimileri için maaşlarını bile alırken zorluk yaşadıkları bir meslek olabiliyor çevirmenlik. Hak ettiklerinin altında ücret alan çevirmenlere de sık…Devamını oku
Çeviri Sektörü Haberleri

Çeviri Sektörü Haberleri

İnternet ve akıllı telefonlara rağmen çeviri hizmetleri (tercüme) sektörü hızla büyüyor. Sayıları Türkiye’de 6 bin 500’e ulaşan çeviri ofisleri sektörde 50 bin kişiyi istihdam ediyor. Geçtiğimiz yıl yüzde 6 büyüyen…Devamını oku